English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I'll tell you something

I'll tell you something tradutor Espanhol

1,997 parallel translation
And I'll tell you something else.
Y les diré otra cosa.
Grace, I think this little adventure of yours means something. Or it's just another story you'll tell in the old people's home.
Grace, o esta aventura tuya significa algo de verdad, o es sólo algo que contarás en eI asilo.
then I'll tell you something funny.
Entonces algo divertido.
I'll tell you something.
Les voy a decir algo.
I'll tell you something, I'm feeling strong right now.
La verdad, me estoy sintiendo bastante fuerte ahora.
I'll tell you something, lads. It really puts things in perspective when you have to scoop your mate up with a shovel and stick him in a bin bag.
- Os diré algo, chicos, lo que realmente pone las cosas en perspectiva es tener que ir a recoger a tu amigo con una pala, y meterlo a una bolsa de basura.
I'll tell you something.
- Te diré algo.
I'll tell you something, miss.
- Te diré algo, señorita.
I'll tell you something.
- Mejor que empiece a pegarse pronto...
I'll tell you something. But don't be mad at me.
te diré algo pero no te enfades conmigo, ¿ OK?
I'll tell you something.
Te diré algo.
I'll tell you something - I can't remember a more enjoyable evening.
Déjeme que Ie diga, he pasado una velada muy agradable.
I'll tell you something
Os diré una cosa.
I'll tell you something :
Te diré algo :
I'll tell you something :
Diré algo.
- I'll tell you something now.
- Te voy a decir algo ahora.
I'll tell you something... I love Elizabeth now how I loved her then.
Te diré algo amo a Isabel ahora como la amé entonces.
If you don't want to tell me, then I'll tell you something.
Si no me quieres contar nada, yo te contaré algo.
I'll tell you something interesting...
Te diré algo interesante...
And by God, I'll tell you something, pal, I trust Kika more than myself... she says the most beautiful things...
Por Dios te digo, sabes, mi amigo... yo confío más en Kika que en mí... ella dice cosas tan bonitas...
I'll tell you something, you'll drive when I say you can drive.
Te diré algo, conducirás cuando diga que puedes conducir.
I'll tell you something else.
Te diré algo más.
Well, I'll tell you what... turn yourself in. Offer up state's evidence. Do something right for a change, and then maybe I will think about helping you.
Bueno, te diré algo... entrégate, ofrece evidencias al estado... haz algo bueno para variar, y entonces tal vez pensaré en ayudarte.
I'll tell you why I'm asking, because something's come up... and ahem... the owner of the dog actually wants the dog back.
Te diré por qué lo pregunto ocurrió algo y el dueño del perro lo quiere de nuevo.
I'll look into it, tell you if I find something.
Lo investigaré. Si encuentro algo, te avisaré
But I'll tell you something, someone's got the right idea.
Pero alguien tuvo una buena idea.
Let me tell you something, man, i can make one phone call and you'll quickly learn just what pain really means, you understand me?
Déjame decirte algo, tío, puedo hacer una llamada... y sabrás rápidamente lo que es el dolor realmente, ¿ me comprendes? ¿ Sí? ¿ Sabes qué?
Let me tell you something about process, Dr. Kendall and I'll do so while tuning this radio to WNKW, "the music of your life."
Déjeme contarle algo sobre procedimiento, Dr. Kendall y lo haré mientras sintonizo esta radio en la WNKW, "la música de tu vida".
Granted, someone's usually trying to sell something in these pictures but I'll tell you what, I'm 44 years old and I'm buying.
Siempre quieren vender algo con esas imágenes pero le diré algo, tengo 44 años y compro.
Listen, I'd like to tell you about something and if, when I'm done you think I sounded like an idiot, just know that I'll be feeling like one as well.
Quiero decirle algo y si cuando acabe le parezco un idiota, sólo sepa que me sentiré así.
I'll tell you something else.
Te diré otra cosa.
And I'll tell you something else Mr Walker
Y te digo algo más señor Walker
I'll tell you something else, man.
Te diré algo más, tío.
Well, I'll tell you something.
Bueno, les dire algo.
I'll tell you something, though, all the time I worked for them, I was never a believer.
Te diré algo, aunque, todo el tiempo trabajé para ellos, nunca fui un creyente.
I'll tell you something, buddy.
Te digo una cosa, amigo.
But I'll tell you something.
Pero te voy a decir algo.
I'll tell you something I bet you don't know.
Les diré algo que apuesto que no saben.
I'll tell you something.
Creo que debo decirte algo :
Listen, I'll tell you something.
Te diré algo.
That may be true, but I'll tell you something.
Quizás sea verdad, pero te diré algo.
And I'll tell you something. I don't give a damn.
Y te diré otra cosa, no me importa un carajo.
I'll tell you something real.
Te diré algo real :
I'll tell you something :
Te digo algo :
I'll tell you something else- -
- Y le diré otra cosa.
And I'll tell you something...
Y te diré algo...
I'll tell you something... there's nothing quite like cherry pie baked by my Aunt Daisy.
Voy a decirte algo No hay nada como el pastel de cereza que hace mi tia Daisy.
Then I'll tell them you did something to me.
Entonces diré que me haz hecho algo.
I'll tell you something.
También te diré una cosa.
If I tell you, you'll have an opinion on what happened and you'll take sides. And that's something...
Si lo sabes, no podría evitar de juzgar, tomar partido, y eso, yo...
And I'll tell ya something, Bart. Once we get that tape played on the school TV station... it's gonna be all over but the shouting', you know what I mean?
Y te diré algo, Bart. Cuando hayamos pasado esa cinta en la emisora de la escuela... no se escuchará otra cosa que gritos, ¿ sabes a qué me refiero?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]