I'll tell you something else tradutor Espanhol
360 parallel translation
Now I'll tell you something else :
Le diré algo más.
I'll tell you something else, and you can pass it on to Walter Burns.
Hemos limpiado. Aquí, aquí, aquí.
Yes, and there's something else I've been trying to tell you all evening, and now you'll never know.
Y hay algo más que intenté decirte esta noche, y nunca Io sabrás.
And I'll tell you something else, too.
Y te voy a decir algo más.
I'll tell you something else.
Te voy a hablar de otro asunto.
I'll tell you something else.
Y te diré algo.
And I'll tell you something else that isn't good enough.
- Y hay algo más que no es bueno.
And I'll tell you something else.
Y le diré otra cosa.
I'll tell you something else.
Le diré algo más.
And I'll tell you something else too.
Y te diré algo más.
And I'll tell you something else...
Y les diré algo más...
If it'll make you happy, I'll tell you something else. Maybe pretty soon you can have him back.
Si eso te hace feliz, tal vez le recuperes pronto.
I'll tell you something else you're afraid of.
Sé de qué más tienes miedo.
Thank you. I'll tell you something else.
Gracias.
- I'll tell you something else.
- ¡ Vamos, Sully! Os diré otra cosa.
I'll tell you something else, too.
Y te diré algo más.
You'll understand when I tell you something... something I've never told anybody else in the world.
Entenderás cuando te diga algo... algo que jamás le dije a nadie más en el mundo.
And I'll tell you something else.
Y le diré una cosa más.
And I'll tell you something else. I've had the responsibility of your mother, not mine for years, and I'm tired and strained.
Y otra cosa, he tenido la responsabilidad de tu madre, tu madre, no la mía, durante años.
But you let me tell you something. If'n you ever sell that to anyone else afore i die, I'll haunt you into your grave!
Pero déjame decirte algo : si se lo vendes a otra persona te embrujaré en tu tumba.
- And I'll tell you something else.
- Y otra cosa le digo.
I'll tell you something else
Te diré algo más.
And I'll tell you something else,
Y les diré algo más.
And I'll tell you something else he ain't.
Y te diré algo más que no es. No es de fiar.
I'll tell you something else. If you came by to say the whole Biddle family was dying... and this cigarette butt was the only thing that could save them...
Si me dijera que todos los Biddle se están muriendo y sólo les salvaría este cigarrillo...
And I'll tell you something else, too.
Y te diré algo más.
And I'll tell you something else. If his first act had led to treatment instead of jail, three women wouldn't be lying dead today.
Y diré también esto : de haberlo puesto en tratamiento y no en la cárcel,...
Well I'll tell you something else!
¿ Caballos? Bien, te voy a decir otra cosa.
And I'll tell you something else. You don't have to send me cards to your clubs.
Y otra cosa - no tendrá que enviarme entradas a sus clubes,
And I'll tell you something else.
Y te diré algo más.
No, and I'll tell you something else.
No, y le diré algo más.
And I'll tell you something else I know.
Y te diré otra cosa que sé.
I'll tell you what happened, but there's something else first.
Te lo diré, pero debo hacer algo antes.
I'll tell you something else.
Le voy a decir algo más.
I'll tell you something else...
Os diré algo más...
I'll tell you something else - Commander Quigley also wanted to go. He volunteered immediately.
Le digo algo más... el comandante Quigley también quería ir.
I'll tell you something else we might do.
Le diré algo más que podríamos hacer.
And I'll tell you something else.
Y os diré algo más.
But I'll tell you something else, and I'm telling it to everyone!
Te diré otra cosa, ¡ y se la digo a todos!
I'll tell you something else about eyes.
Te diré otra cosa sobre los ojos.
And I'll tell you something else.
Y algo más.
And I'll tell you something else, Eric.
Y te diré algo más, Eric.
And I'll tell you something else. Stay away from here or I'll take you in as well.
Y váyase lejos de aquí o le encerraré a usted también.
I'll tell you something else.
Y algo más.
And, since you so interested, I'll tell you something else.
Ya que le interesa tanto, le digo algo más.
And now, I'll tell you something else.
Y le voy a decir otra cosa.
I'll tell you something else, too.
Te diré algo más, también.
And i'll tell you something else. Rockefeller steps out of a car, why do people want to shake his hand? When john d.
Cuando John D. Rockefeller baja de un coche,
I'll tell you something else that makes more sense.
Te diré algo que aún parece más lógico.
And I'll tell you something else.
Y te diré otra cosa.
I'll tell you something else, brothers.
Yo también os diré algo hermanos.