I'll tell you what's going on tradutor Espanhol
140 parallel translation
- I'll tell you what's going on.
- Yo te diré lo que está pasando.
I'm not very good at this sort of thing, but I guess with what you can tell them, it'll give them a pretty good idea of what's going on here.
No soy muy bueno con estas cosas, pero supongo que con lo que les digas... tendrán una idea bastante buena de lo que ocurre aquí.
I'll tell you what's going on.
Te contaré lo que está pasando.
I'll tell you exactly what's been going on, Ohlrig.
- Le explicaré lo sucedido, Ohlrig.
I'll tell what I'm going to do Joey, I'm going to let you ride on Beauty. He's a special horse.
Vas a montar a Beauty, un caballo especial.
I'll tell you what's going on!
- Que se retrasan cinco minutos
I'll tell you what's going on around here, you boob!
Pues te explicaré lo que pasa aquí, cretina.
I'll tell you what's going on.
Te diré lo que pasa.
I'll tell you what's going on!
Te diré lo que sucede.
All right, I'll tell you what's going on, if you stay out of the way.
Está bien, le diré qué está pasando si no se entromete.
Besides, I learned a long time ago that if you tell Magnum what's going on, you'll end up with egg foo yong on your face.
Además, aprendí que si le dices a Magnum lo que sucede, terminarás cubierto de huevos foo yong.
Look, I'll tell you what's going on below decks with the Ephemerals.
Mire, le diré lo que está pasando bajo la cubierta con los Efímeros.
And then we'll see if we pulled in any Videodrome last night... and I'll tell you what's going on.
y entonces veremos si se grabó algo de "Videodrome" anoche... y te contaré todo lo que está sucediendo.
I'll tell you what's going on.
Le diré lo que pasa.
You tell me what the hell you think's going on, I'll tell you if I think you're right.
Dígame qué diablos cree que está pasando, y yo le diré si creo que tiene razón.
I'll tell you what's going on.
Te diré lo que está pasando.
Tell you what I'm going to do I'll buy you a beer, and we can forget this incident. lt's on me.
Te diré lo que voy a hacer Te compraré una cerveza, Y olvidaremos este incidente. Pago yo.
- Luckily somebody helped us out - l don't want to know these things lf you don't know what's going on, I'll tell you
- Por suerte alguien nos ayudó. - Estas cosas ni las quiero saber. Si no las sabes, te las diré ahora yo.
- Hold on. Hold on. I'll tell you what's going on here.
Os diré lo que está pasando. ¿ De acuerdo?
I'll tell you what's going on.
Yo os diré qué está pasando.
- I'll tell you what's going on.
- Te diré que sucede.
If I put a camera on you right now and I interview you and you tell people what`s going on, I think they`ll want to know.
Si yo te pongo una cámara y te entrevisto y les dices qué pasa, creo que querrán saberlo.
I'll tell you what's going on!
¡ Te diré lo que pasa!
I'll tell you what's going on.
Le diré qué pasa.
I'll tell you what's going on.
¡ Te diré lo que está pasando!
I know you've got a lot going on. I don't want to tell you what's going on in waiting room. But we'll never get out of here tonight...
Sé que le han pasado muchas cosas y ni quiero decirle qué pasa en la sala de espera pero nunca saldremos de aquí si ¿ Quiénes están?
- What's going on here? - I'll tell you what.
¿ Qué pasa?
I'll tell you what's going on.
Te diré qué pasa.
I'll tell you what's going on here.
Yo te diré lo que está ocurriendo.
Tell me what's going on, or I'll charge you with kidnapping!
¿ A dónde iba? Explíquese o haré que lo arresten por secuestro.
I'll tell you "what's going on."
Yo te diré "qué pasa".
HOST : I'll tell you what's going on.
- Te diré lo que pasa.
I'll tell you what's going on with our beer.
Yo te diré qué ocurre con nuestra cerveza.
Would you please tell me what the hell's going on here? I'll tell you what's going on here - -
¿ Puedes decirme que rayos está pasando?
- I'll tell you what's going on!
Te diré que está pasando.
What's going on? I'll tell you what!
- ¡ Te diré lo que pasa!
I'll tell you at once what's going on.
Les diré luego lo que pasa.
I'll tell you what's going on.
Te diré qué está pasando.
Uh, I'll tell you what's going on.
Te diré lo que sucede.
- I'll tell you what's going on.
- Yo te lo cuento.
- I'll tell you what's going on :
- Yo te diré lo que pasa :
- What the hell is going on? - I'll tell you what's going on.
- Lo botaron de GPO...
Listen, I'll put on the kettle and you can tell me what's going on.
Pondré el agua a hervir y después me cuentas qué te está pasando.
If you don't tell me what's going on, I'll go to Starfleet.
Si no me dices lo que está pasando, iré a la Flota Estelar.
- I'll tell you what's going on.
- Yo se lo diré.
I'll tell you what's going on.
- Yo te diré lo que pasa
I'll tell you what's going on.
Yo te diré lo que ocurre.
- I'll tell you what's going on!
- Te diré lo que está pasando!
I'll tell you what's going on.
Te diré lo que pasa. Soy una persona horrible.
Doesn't have to be awkward mom, just tell me what's been going on and I'll do my best to help you out.
No tiene por qué resultar raro, mamá. Dime qué te pasa. Y haré lo que pueda para ayudarte.
I'll admit there's been some weird stuff going on with me lately, so I'm gonna give you, like, a minute to tell me what's up.
Yo admito que me estuvieron pasando cosas extrañas ultimamente, Por lo tanto voy a darte, un minuto para que me digas lo que pasa.