I'm afraid of heights tradutor Espanhol
104 parallel translation
But I'm afraid of heights.
- Pero tengo vértigo.
Yeah, she's afraid of heights. I'm worried about her.
Sí, le teme a las alturas, Estoy preocupada por ella,
- Because I'm afraid of heights.
- Porque tengo miedo a las alturas.
I'm afraid of heights.
Tengo vértigo.
The only thing I'm afraid of is heights.
Lo único que me da miedo es la altura.
I'm almost afraid of everything, but I never been afraid of heights.
Tengo miedo de casi todo pero nunca le sentí miedo a la altura.
I'm afraid of heights.
Tengo miedo de las alturas.
No, I'm not afraid of heights. I'm afraid of falling.
Sólo me da miedo caerme.
I'm afraid of heights, and someone has very cold hands.
Me temo que a las alturas, y alguien tiene las manos muy frías.
- Gunney, I'm afraid of heights.
- Sargento, me dan miedo las alturas.
- I'm afraid of heights.
- Me asustan las alturas.
I'm afraid of heights.
Me dan miedo las alturas.
- I'm afraid of heights.
- Tengo miedo a las alturas.
You aren't gonna believe me when I tell you i'm afraid of heights.
No me creerás si te digo que tengo miedo a las alturas.
I'm afraid of heights.
Me da miedo la altura.
I'm afraid of heights.
Le temo a las alturas.
I can't! I'm afraid of heights
No, me da miedo la altura.
I'll kill you if you tell anyone I'm afraid of heights!
¡ No le cuentes a nadie de mis ansiedades o te pegare!
That's how I know I'm afraid of heights.
Por eso sé que tengo vértigo.
I'm afraid of heights!
Las alturas me dan miedo.
You see, these people down here a lot of them are afraid of heights, you know what I'm saying?
Sabes, esta gente aquí abajo muchos de ellos tienen vértigo. Entiendes ¿ no?
I'm afraid of heights!
Me dan miedo las alturas.
I'm afraid of heights.
Temo a las alturas.
I hope this doesn't undermine my position as an authority figure, but... I'm a little afraid of heights.
Espero que esto no subestime mi posición como autoridad, pero tengo miedo a la altura.
Help me, I'm afraid of heights.
Ayúdame, tengo miedo a las alturas.
I'm afraid of heights.
Tengo miedo a las alturas.
They may get higher by tomorrow Are you saying I'm afraid of heights?
Se pueden poner más altas mañana. ¿ Puedes venir luego- -?
I'm told you're "germophobic," afraid of the dark, heights, crowds... and milk.
Tengo entendido que le teme a los gérmenes, la oscuridad, las alturas, a la multitud y a la leche.
It's dumb, but I'm afraid of heights.
Mark, es una tontería, pero tengo miedo a las alturas.
I'm afraid of heights. You know that.
Tengo vértigo, lo sabes bien.
I hate those things, I'm afraid of heights.
Odio estas cosas, tengo vértigo.
I'm afraid of heights.
Le tengo miedo a las alturas.
Man, I'm afraid of heights.
Temo a las alturas.
Besides, I'm afraid of heights.
Además, me da miedo la altura.
He says, "Why ever not?" I say, "Well, I'm afraid of heights!"
El loro pregunta por qué no, "Porque tengo vértigo".
I'm afraid of heights!
¡ Le temo a las alturas!
I'd do it myself, but I'm afraid of heights.
Lo haría yo, pero le temo a las alturas.
I'm not afraid of heights.
No tengo miedo a las alturas.
I can't. I'm afraid of heights.
No puedo, le temo a las alturas
Probably go with feminist. I'm afraid of heights.
Probablemente sea feminista, le temo a las alturas.
I'm so afraid of heights. But I can't give up.
Tengo tanto miedo a las alturas.
I'm actually a little afraid of heights.
Le tengo un poco de miedo a las alturas.
- I'm afraid of heights.
Le tengo miedo a las alturas.
. - I'm not afraid of heights.
- No tengo miedo a las alturas.
- But I'm afraid of heights!
Estoy volando. - Pero yo sufro de vértigo.
I do not want, I'm afraid of heights. - Dad!
- No puedo ir al espacio.
I'm afraid of heights! I'm not going to worry about it.
Algunas cosas ni me dejan pensando, no voy a preocuparme por eso.
You know I'm afraid of heights.
Sabes que le temo a las alturas.
I'm afraid of heights and of leading a life of no significance.
Tengo miedo a las alturas y de vivir una vida sin importancia.
I'll tell you, I'm not afraid of heights, snakes or red-headed women, but I am afraid of that.
No le temo a las alturas ni a las culebras ni a las pelirrojas, pero le temo a eso.
We just decided I would go down since I'm not afraid of heights.
Decidimos que yo iba a bajar porque no tengo miedo a las alturas.
i'm afraid i can't 43
i'm afraid i don't 54
i'm afraid i can't help you 20
i'm afraid i don't understand 28
i'm afraid it is 59
i'm afraid not 623
i'm afraid it's true 16
i'm afraid for you 23
i'm afraid so 512
i'm afraid 2391
i'm afraid i don't 54
i'm afraid i can't help you 20
i'm afraid i don't understand 28
i'm afraid it is 59
i'm afraid not 623
i'm afraid it's true 16
i'm afraid for you 23
i'm afraid so 512
i'm afraid 2391
i'm afraid i've got some bad news 18
i'm afraid you are 19
i'm afraid that won't be possible 18
i'm afraid i can't do that 62
i'm afraid you're mistaken 18
i'm afraid of him 20
i'm afraid i do 40
i'm afraid that's not possible 47
i'm afraid to ask 22
i'm afraid that's impossible 27
i'm afraid you are 19
i'm afraid that won't be possible 18
i'm afraid i can't do that 62
i'm afraid you're mistaken 18
i'm afraid of him 20
i'm afraid i do 40
i'm afraid that's not possible 47
i'm afraid to ask 22
i'm afraid that's impossible 27
i'm afraid that 19
i'm afraid i have some bad news 35
i'm afraid i 23
i'm afraid mr 36
i'm afraid it's not that simple 17
i'm an accountant 23
i'm all yours 120
i'm at work 124
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm afraid i have some bad news 35
i'm afraid i 23
i'm afraid mr 36
i'm afraid it's not that simple 17
i'm an accountant 23
i'm all yours 120
i'm at work 124
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm angry 120
i'm all good 49
i'm at your disposal 18
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm at home 65
i'm andy 36
i'm all alone 109
i'm an actor 97
i'm all done 35
i'm all good 49
i'm at your disposal 18
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm at home 65
i'm andy 36
i'm all alone 109
i'm an actor 97
i'm all done 35