I'm asking you nicely tradutor Espanhol
88 parallel translation
– Sing, I'm asking you nicely.
- ¡ Canta, mientras te Io pidan!
I'm asking you nicely, Felix, as a friend, stay out of my way.
Te lo pido por favor, como amigo, aléjate de mi camino.
Mr Douglas, I'm asking you nicely to pull over and let me out!
Sr. Douglas, se lo pido por las buenas. ¡ Hágase a un lado y déjeme salir!
Hey Mister. I don't want no problem so I'm asking you very nicely..
No quiero problemas, entonces lo voy a pedir educadamente.
I'm asking you nicely.
Le estoy preguntando con amabilidad.
I'm asking you nicely now, go home.
Se los pido por las buenas, váyanse.
- I'm asking you nicely.
- Se lo pido amablemente.
I'm asking nicely wether you want it or not. - I won't.
Lo pido amablemente lo quieras o no.
And I'm asking you nicely, pay up and go home.
Y yo estoy pidiendo por bien, de pagar e irse a casa.
- Just go, I'm asking you nicely!
- Vete, te lo estoy pidiendo bien.
- Please, I'm asking you nicely.
- Daisy, dame la bolsa. - Lo siento. - Por favor.
Listen, I'm asking you nicely.
Escucha, te lo estoy pidiendo amablemente.
I'm sorry, you know, I tried to ask you as nicely as I can. Why can't we talk about it? Stop it already, you're asking all the damn time.
Te lo he preguntado bien, ¿ por qué no podemos hablar de ello...?
Simpson, I'm asking you nicely.
Simpson, te pido amablemente.
I'm asking you nicely, Oscar.
Necesito una respuesta Oscar.
I'm asking you nicely.
Te lo pido de buena forma.
I'm asking nicely, do you have a form?
Le pregunto amablemente, ¿ Tiene usted una planilla?
Please, I'm asking you very nicely, please just spend...
Que les sirva de lección. No dejen siempre las cosas para el último minuto.
Please, I'm asking you very nicely, please just spend...
Por favor, te lo estoy pidiendo muy amable, por favor pasa...
Please. I'm asking you nicely.
Por favor se lo pido.
I'm asking you nicely : if you weren't invited, be nice and leave.
Así que les pido gentilmente... a todos los que no estaban invitados que se retiren.
Adrian, I'm asking you nicely.
Adrian, Te lo voy a pedir por las buenas.
I'm asking you nicely.
Te lo estoy pidiendo amablemente.
Look, I'm asking you nicely even though you are a psychotic, please leave.
Le pido amablemente, aunque sea una psicótica, que se vaya.
I'm asking you really nicely.
Te lo pediré amablemente.
I'm asking you nicely, and I'm saying please.
Se lo estoy pidiendo amablemente, por favor.
Because I'm asking you nicely.
Porque te lo estoy pidiendo amablemente.
Please, Dad, I'm asking you really nicely.
Por favor, papá, te lo suplico.
I'm asking you nicely, step aside.
Te lo estoy pidiendo de buena manera. Hazte a un lado.
I'm asking you nicely to go away.
Estoy pidiéndote gentilmente que salgas.
I'm asking you nicely, Brian.
Te lo pido amablemente, Brian.
Then do it'cause I'm smarter than you and I'm asking you nicely.
Entonces hazlo porque soy más listo que tú y te lo pido educadamente.
I'm asking nicely, but if necessary, I could come and kidnap you.
Te lo estoy pidiendo amablemente, pero si es necesario, podría ir y secuestrarte.
I'm asking you nicely, let him pass... and you better put that shit down before anybody get hurt.
Se lo estoy pidiendo educadamente. Déjelo pasar. Es mejor que baje eso antes de que alguien se lastime.
I'm asking you nicely to raise that fucking barrier.
Te estoy pidiendo amablemente que levantes la maldita barrera.
I'm asking you nicely :
Te dije amablemente :
I'm asking you nicely.
Te lo pido amablemente.
I'm asking you nicely.
Le pido amablemente.
Give me the money while I'm asking you nicely, fucking cunt.
Dame el dinero ahora que te lo pido amablemente, maldita estúpida.
John, I'm asking you nicely to just leave before I take this knife and I stab you in the heart.
John, te estoy pidiendo amablemente que te vayas antes que tome este cuchillo y te apuñale el corazón.
I'm asking you nicely to leave.
Te pido amablemente que te vayas.
Look, I don't know what you want, but I'm asking you nicely to leave.
Mira, no sé que quieres. Pero te pido amablemente que te vayas.
I'm asking you as nicely as I possibly can.
Te lo pido con la mayor amabilidad posible.
I'm asking you nicely.
Lo estoy pidiendo amablemente.
"I'm happy to cut it for you. " You're not asking nicely, But it's okay. " I'll cut it for you, Baby.
"Estoy feliz de cortártela, no lo pedís cortésmente, pero está bien, te lo corto bebé, te amo muchísimo."
I'm asking you as nicely as I can.
Te lo estoy pidiendo lo más amablemente que puedo.
And I'm asking you nicely.
Y te lo estoy preguntando amablemente
You're very strong and young, I get it. You could kick my ass, I'm sure you could, so I'm really asking you nicely to please not kick my ass, okay?
Eres un joven un fuerte, lo he entendido, puedes partirme la cara, seguro que puedes, así que, en serio, te estoy pidiendo amablemente por favor que no me partas la cara ¿ vale?
Stop taking the piss, I'm asking you nicely.
Rata, no te rías en mi puta cara te lo pido por favor.
Okay, I'm asking you nicely.
Vale, te lo estoy pidiendo amablemente.
I'm asking you now nicely to stop.
Estoy pidiendote amablemente que pares.
i'm asking you 416
i'm asking 169
i'm asking you now 20
i'm asking for your help 18
i'm asking you to trust me 18
i'm asking you to leave 19
i'm asking you a question 35
i'm an accountant 23
i'm all yours 120
i'm afraid i can't 43
i'm asking 169
i'm asking you now 20
i'm asking for your help 18
i'm asking you to trust me 18
i'm asking you to leave 19
i'm asking you a question 35
i'm an accountant 23
i'm all yours 120
i'm afraid i can't 43
i'm at work 124
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm afraid i don't 54
i'm angry 120
i'm all good 49
i'm at your disposal 18
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm at home 65
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm afraid i don't 54
i'm angry 120
i'm all good 49
i'm at your disposal 18
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm at home 65