English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I'm going to jail

I'm going to jail tradutor Espanhol

499 parallel translation
Don't worry, lady, I'm going to break you out of this jail and give you to the world.
No se preocupe, voy a sacarla de esta cárcel y soltarla al mundo.
When I get off this boat, I'm going to get my father to put you all in jail.
Cuando baje de este barco, haré que mi padre los meta en la cárcel.
In jail for the rest of your lives, and I'm going to do it, too.
Los encarcelarán de por vida, y les aseguro que lo haré.
I'm not going to stand for that in this jail.
Ud. es demasiado exigente.
I'd almost forgotten I was going to be in jail. I'm sorry.
Casi había olvidado que voy a ir a prisión.
I'm not going to jail!
¡ No quiero ir a la cárcel!
You're thinking of what I'm going to commit to keep us out of jail : hari-kari.
Estáis pensando en lo que haré para evitar que ingresemos en prisión : el haracorey.
I'm going to have you put in jail.
Voy a tener que mandarle a la cárcel.
Isn't it wonderful? I'm going to jail!
¿ No es maravilloso?
I'm not going to end up in jail for a guy... like you, who.. first buys a lighter, puts his initials, then leaves it under the police'nose.
Yo no voy a acabar en la cárcel por un tipo... como tú, que compra un mechero, pone sus iniciales y se lo deja a la policía.
I'm going to jail the rest of my life. How you gonna help me, huh?
Voy a pasar en prisión el resto de mi vida. ¿ Cómo van a ayudarme?
- Yeah? Well, I'm not going to any jail. I'm going on that boat.
Pues yo no pienso ir a ninguna cárcel, me iré en ese barco.
I'M NOT GOING TO JAIL FOR ANY BUM CHECK.
No voy a ir a la cárcel por estafa.
Let's hurry, if I'm not back by nine I'm going to jail for the rest of the month!
Deprisa, si no regreso a las nueve me meten en prisión para todo el mes.
- Who cares I'm going to jail anyway.
¿ Qué importa? Iré a prisión de todas formas.
I'm holding you responsible for all this here destruction, and I'm going to keep you in jail until my cousin, here, gets his money.
Les hago a ustedes responsables de esta destrucción. Y les encarcelaré hasta que mi primo se resarza de los daños.
I'm going to give you the chicken, with a side dish, of bread and water in jail.
Voy a darte el pollo, acompañado de.... pan y agua en el calabozo.
And to jail you must go! I'm going out and sue you! - No!
En la cárcel debes estar, porque yo salgo de aquí y te denuncio.
I'm not going to any jail!
¡ No iré a ninguna cárcel!
I'm not going to jail!
¡ No voy a ir a la cárcel!
You're an easy cuss to get along with. I sort of hate to hurt you, so I'll go along a ways. But I'm not going to jail in Buckley.
Bien no te será facil llevarme hasta allí, porque se adonde no voy a ir... porque no voy a ir a la cárcel en Buckley, que te quede eso en claro!
You keep forgettin'. I said I'm not going to jail.
No lo olvidaste, te dije que no voy a ir a la cárcel.
No, I'm going to jail just because your girl is so pretty. That would really be ridiculous.
He estado en la cárcel por la bonita cara de tu mujer.
I'm not going to break jail.
No voy a fugarme.
I'm not scared of going to jail.
No me da miedo ir a la cárcel.
I'm not going to bring children up over a jail.
No voy a educar a ningún niño cerca de una càrcel.
I'm not going to jail just to see someone puke.
No quiero acabar en la cárcel por ver a alguien vomitar.
I'm going to send you to jail.
Te voy a mandar a la cárcel.
Since this is your first offense, I'm not going to send you to jail.
Puesto que está es su primera ofensa, no lo mandaré a prisión.
But I'm going to send him to reform school, to jail!
Pero lo voy a mandar a la correccional, ¡ A la cárcel!
I'm going to an asylum, not a jail.
No es a la prisión a donde me lleva, sino a un asilo dnde van a curarme
I'm a good lawyer... and I'll probably wind up going to jail and being disbarred... and I don't know what I did that was so goddamn awful.
Un buen abogado. Probablemente terminaré en la cárcel y excluido del foro... y no sé qué hice que fue tan horrible.
- And I'm not going to no goddamn jail.
Y yo no iré a ninguna maldita prisión.
If everyone agrees that I'm innocent, how come I'm going back to jail?
Si todo el mundo está de acuerdo, ¿ por qué vuelvo a la cárcel?
That judge who sent me to jail, he knows I'm innocent. What's going on?
El juez me manda a la cárcel y sabe que soy inocente. ¿ Qué está pasando?
But I'm not going to jail you.
Pero no voy a encarcelarlo.
I'm not going to jail for killing the man who raped my wife.
No iré a la cárcel por matar al hombre que ha violado a mi mujer.
Now let's see how you manage to get him out of jail, because me, I'm not going to lift a finger.
Pues ahora a ver cómo lo sacan ustedes de la cárcel, porque lo que es yo, no pienso mover un solo dedo.
I'm scared to death of going to jail, but if I tell you, then you'll have to do something about it and someone else will be hurt.
Me muero de miedo al pensar en la cárcel pero si se lo digo tendrá que hacer algo y alguien más resultará herido.
I'm going to jail.
Iré a la cárcel. Arruinados.
You think I'm worried about going to jail, huh?
¿ Crees que me asusta ir a la cárcel?
I'm going to help you get your mom out of jail,... but you have to promise me something.
Yo te voy a ayudar a sacar a tu madre de la cárcel, pero quiero que me prometas algo.
- I'm going back to jail.
. - A la cárcel.
You can tell your friends that I'm going back to jail tonight.
Dígale a sus amigos que volveré a la cárcel esta noche.
If there were any other way, I'd take it, but I'm not going to jail.
Si hubiera otra forma, lo haría. Pero no iré a prisión.
- I'm not going to jail.
- Se lo advertí, no voy a la cárcel.
I'm going to jail.
Iré a la cárcel.
I'm not going to jail!
¡ No iré a prisión!
i'm not the one who's going to jail here, buddy.
Yo no soy el que irá a la cárcel, amigo.
I'm going to be me as I am. You can beat me, jail me, or kill me, but I won't be what you want me to be.
Seré yo, tal como soy, y pueden pegarme, encarcelarme, o incluso matarme, pero no pienso ser lo que quieren que sea.
I'm never going to jail, I'll tell you that much.
Nunca iré a la cárcel, eso te lo voy diciendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]