I'm gonna go back tradutor Espanhol
1,506 parallel translation
I'm gonna go out the back.
Saldré por atrás.
But I'm gonna go ahead and flip-flop back to Aroused.
Pero me adelantaré y volveré al papel de Excitado.
So, if you'd just hand me back my documents, go back to bustin'balls, I'm gonna go ahead and handle my interviews, see if I can't help solve a real crime, okay, pal?
Así que, si me devuelve mis documentos, y vuelve a romper pelotas, yo seguiré adelante y me encargaré de mis entrevistas, a ver si puedo resolver un crimen de verdad ¿ De acuerdo, amigo?
And I'm scared you're gonna go runnin'back to that lyin', cheating'weasel.
Y temo que vayas a regresar corriendo a esa comadreja mentirosa y engañosa.
Okay, Shawn, listen to me. If I'm gonna go back to that creepy ass institution that I've been afraid to drive by since I was nine, there are going to be some rules and regulations.
Bien, Shawn, si voy a volver a esa horrible institución a la cual le he tenido miedo desde que tenía nueve años vamos a poner algunas reglas.
I'm gonna go back to the office, take care of some paperwork.
Voy a volver a la oficina... a arreglar unos papeles.
All right, well, I'm gonna go out so I'll just meet you back at your place.
Bien, pues voy a salir entonces nos vemos cuando vuelva a tu apartamento.
I'm not gonna go back to Iraq.
No voy a regresar a Irak.
I'm gonna... go back to vancouver
Voy a volver a Vancouver.
I'm gonna go back with erm...
Yo me quedo con..
I'm gonna go back and get my mom and my brothers.
Voy a regresar y buscar a mi Mamá y a mis hermanos.
I think I'm gonna go on back to the house.
Creo que volveré a la casa.
I'm gonna drop the lawsuit and go back to the club.
Voy a dejar mi traje legal y voy a volver al club.
You cover the front, I'm gonna go around back.
Cubre el frente, iré por la parte trasera.
Besides, I'll be back in five minutes, ok? I'm gonna go check on him.
– Volveré en como 5 minutos, ¿ bien?
I'm just gonna go out and come back in again. OK?
Voy a salir y a volver a entrar de nuevo ¿ Ok?
Okay, you guys get back to work. I'm gonna go home, hug your mother, Tell her what a great job she did with you two.
Está bien chicos, seguid trabajando, yo me voy a casa a abrazar a vuestra madre, a decirle el gran trabajo que ha hecho con los dos.
I'm... I'm just gonna go back to work, okay?
Solo... volver al trabajo, ¿ de acuerdo?
I'm gonna go get an icepack and then I'll be right back.
Voy por hielo Y enseguida vuelvo.
I'm gonna go back inside and make sure I didn't miss anything.
Voy a volver adentro y asegurarme de que no me he dejado nada.
No, you know, I'm gonna go back to work, right?
No, volveré al trabajo, ¿ verdad?
Um, look, I'm gonna go back, uh, to the firehouse.
Um, mira, Yo me voy a devolver a, uh, la casa de bomberos.
I'm gonna go back to that funeral home tomorrow and see if they at least have a guest book that I can look at.
Tengo que hablar con este tipo. Debo ir a la funeraria mañana y ver si hay un libro de visitante que pueda ver.
You stay here and have fun,'cause I'm gonna go out back, And shoot hoops with David Wallace.
Tu quedate y pasala bien, Porque voy a ir afuera a lanzar con David Wallace.
I'm gonna go back to the village, start to rebuild, mate with the females, become... President!
Volver al poblado, empezar a reconstruir, fecundar a las mujeres llegar a Presidente!
You can go on with your little chit-chat. I'm just gonna take my medication and I'll get right back to work.
Sigan su conversita en paz... que sólo voy a tomarme una pastilla y volver al trabajo.
I'm gonna ask you to go back to your classroom and whatever feelings you have, they're just gonna have to wait until the end of the day, okay?
Voy a pedirte que regreses a clase y cualquier sentimiento que tengas, esperará hasta que acabe el día, ¿ vale?
I'm gonna go take care of that friend of ours then I'm gonna come back, come back and we're gonna get you fixed up as good as new.
Voy a encargarme de esa amiga nuestra, y luego volveré, volveré y vamos a dejarte como nuevo.
I'm- - I'm gonna go check in the back.
Voy a mirar atrás.
I spend my time here because I don't have the luxury of being able to take year off and spend it with our child and--and knowing that my career is gonna be there waiting for me when I'm ready to go back.
Gasto mi tiempo aquí porque no tengo el lujo de ser capaz de tirar años a la basura y pasarlo con nuestro hijo y... y sabiendo que mi carrera me va a estar esperando cuando esté lista para volver.
I'm gonna go back down to the limousine.
Mira, voy a regresar a la escena.
I'm gonna give it at least two weeks before I go back in.
Voy a darle al menos dos semanas antes de volver a entrar.
Well, I'm gonna go back to my group now.
Bueno, volveré con mi grupo.
I'm gonna go change and I'm gonna be back in 15 minutes.
Iré a cambiarme y regresaré en 15 minutos.
- I'm gonna go back to the projects.
- Volveré al barrio pobre.
I'm gonna go back to dealing pot, I swear...
Volveré a traficar marihuana...
I'm gonna go back and try talking to her again.
Voy a volver y a intentar hablar con ella de nuevo.
I'm gonna go outside, and I'm gonna count to 20, and when I come back in, there's gonna be two grand on this counter.
Voy a ir hacia afuera y contaré hasta 20 y cuando entre habrán 2000, encima de la barra.
i'm just gonna go get my stuff and head back to the city.
Sólo quiero coger mis cosas y volver a la ciudad
And, I mean, if I don't go back, I'm gonna be shunned.
Si no regreso a casa, me rechazarán.
I'm gonna go back in there.
Voy a volver a entrar.
I'm gonna- - I'm gonna go back to Iraq.
Voy a regresar a Irak.
I'm not gonna let her go back to the gym.
No la dejaré volver al gimnasio.
I don't think I'm gonna go back to school, Marnie.
No creo que regrese al estudio, Marnie.
I'm gonna go round the back.
Iré por atrás.
I know, but every time I go to the mainland, I'm afraid I'm gonna get sucked back into it.
Lo se, pero cada vez que voy al pais, me temo que me van a sorber de nuevo en ella.
John Casey? You know, I'm gonna go to the back and-and-and check on that for you.
voy un momento atrás y compruebo donde está...
I'm gonna go back. I'm gonna change.
Voy a cambiarme.
Well, look, I'm gonna leave you here to feel like an idiot and you should start eating pizza'cause I have to go make a phone call, so I'll be right back and you can, uh, start without me, O.K.?
Bueno, te dejo aquí como un idiota, empieza a comer y yo voy a llamar por teléfono, así que ahora vengo, empieza sin mí, ¿ vale?
I'm gonna go tell Casey I'm an idiot, and I want her back.
Voy a hablar con Casey. Quiero que vuelva.
I'm just gonna go, collect the cash and come back.
Sólo voy a ir, conseguir la pasta y regresar.
i'm gonna fuck you up 17
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm gonna miss you guys 17
i'm gonna get you 199
i'm gonna miss you 302
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna be okay 71
i'm gonna be late 100
i'm gonna 781
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm gonna miss you guys 17
i'm gonna get you 199
i'm gonna miss you 302
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna be okay 71
i'm gonna be late 100
i'm gonna 781
i'm gonna miss you so much 38
i'm gonna try 76
i'm gonna do it 218
i'm gonna tell you something 74
i'm gonna help you 108
i'm gonna go 694
i'm gonna ask you one more time 70
i'm gonna go with 35
i'm gonna kill him 207
i'm gonna go to the bathroom 40
i'm gonna try 76
i'm gonna do it 218
i'm gonna tell you something 74
i'm gonna help you 108
i'm gonna go 694
i'm gonna ask you one more time 70
i'm gonna go with 35
i'm gonna kill him 207
i'm gonna go to the bathroom 40