I'm gonna miss you guys tradutor Espanhol
97 parallel translation
I'm gonna miss you guys too.
También los echaré de menos.
- I'm gonna miss you guys.
- Los extrañaré.
I'm gonna miss you guys.
Voy a extrañarlos, amigos.
God, I'm gonna miss you guys.
Dios, voy a extrañarlos.
- I'm gonna miss you guys.
- Os voy a echar de menos.
" I'm gonna miss you guys.
Los voy a extrañar chicos.
I'm gonna miss you guys.
Os echaré de menos.
I'm gonna miss you guys.
Los voy a extrañar, muchachos.
I'm gonna miss you guys next year.
Los voy a extrañar el año que viene.
I'm really gonna miss you guys.
Las voy a echar de menos.
I'm gonna miss you guys.
Los voy a extrañar..
I know this sounds nuts, but I'm actually gonna miss you guys.
Sé que parece una locura, pero de verdad que os voy a echar de menos, tíos.
Kids. I'm gonna miss you guys. Thanks for everything.
ok?
You know, I don't wanna sound like a queer or nothin', but I'm really gonna miss you guys when this show's over.
No quiero parecer marica... pero los extrañaré cuando termine la filmación.
I'm gonna be on TV tonight, you guys better not miss it.
Estaré en la TV esta noche, será mejor que no se lo pierdan.
Well, guys, you know I'm gonna miss you.
Bueno, chicos, ya sabes Te voy a echar de menos.
Yeah, it is fun, man... and I'm gonna miss the hell out of you guys.
Si, es divertido, hombre... Y voy a extrañar este infierno chicos.
You guys, I'm really gonna miss this place.
Voy a extrañar mucho este lugar.
I'm gonna miss you guys.
Los echaré de menos.
I'm sure gonna miss you guys.
Seguro las extrañaré chicas.
I'm gonna miss you guys.
Los voy a echar de menos, chicos.
- I'm gonna miss you guys.
- Os echaré de menos, chicos.
- Oh, you guys, I can't believe this But I'll leave now, or I'm gonna miss my plane.
No lo puedo creer, me tengo que ir ahora o perderé mi vuelo.
I'm gonna miss all of you guys.
Los echaré de menos a todos.
- I'm gonna miss you guys.
Voy a extrañarlos.
I'm gonna miss you guys.
Los echaré de menos chicos.
I'm gonna miss you guys, too.
Yo también los voy a extrañar.
I'm really gonna miss you guys.
Realmente los voy a extrañar, chicos.
I'm sure gonna miss you guys.
Seguro que os echaré de menos, chicos.
I'm gonna miss you guys, but I gotta go.
Los extrañaré, chicos. Pero debo irme.
I'm really gonna miss you guys. Me too.
- Realmente voy a extrañarlos chicos.
Do you guys have any idea how much I'm gonna miss you?
¿ Os hacéis una idea de cuanto os voy a echar de menos?
I'm gonna miss you guys, you know?
Voy a extrañarlos, ¿ saben?
Oh, I'm actually gonna miss you guys.
Oh, en realidad voy a echaros de menos.
i'm gonna miss you guys while i'm in jail.
Os voy a echar de menos en la cárcel.
I'm gonna miss you guys.
Os voy a echar de menos
I'm gonna miss you guys so much.
Los voy a echar de menos.
Well, I don't know about any of them, but... I'm sure gonna miss you guys.
Yo no sé si a ellos, pero a ustedes sí los voy a extrañar.
I'm gonna miss you guys.
Las voy a extrañar.
I'm gonna miss you, guys.
Te hecho de menos.
I'm really gonna miss you guys.
Realmente los voy a extrañar.
I'm really gonna miss you guys.
Los extrañaré, amigos.
- I'm gonna miss you guys too.
- Yo también los echaré de menos.
- I'm gonna miss you guys.
Te echaré de menos.
I'm gonna miss you guys.
Voy a extrañarlos, chicos.
I have had the best times of my life... with you guys in this house... and I'm gonna miss it.
Yo he tenido los mejores tiempos de mi vida con ustedes en esta casa y voy a extrañanla.
I don't know why, guys, but I'm gonna miss you.
No sé por qué, muchachos, pero voy a extrañarlos.
- I'm gonna miss all you guys. Text me?
- Las extrañaré. ¿ Me mandan textos?
I'm gonna miss you guys.
Voy a extrañarlos chicos.
Hey, you guys, I just want you to know I'm really gonna miss the three of you - - you with the gruff attitude and you with the much bigger heart than you let on, mister, and you, all wide-eyed and innocent.
Colegas, sólo quiero que sepáis que os voy a echar de menos... a ti con tu ruda actitud a ti con el corazón más grande de lo que quieres admitir, señor, y a ti, con tu mirada inocente.
[Groans] I'm gonna miss you guys.
[Gemidos] I am gonna miss you guys.