I'm here to protect you tradutor Espanhol
119 parallel translation
I'm here to protect you. If I had wanted to kill you, I could've done it hours ago.
Si quisiera matarla, lo podría haber hecho hace horas.
I'm here to protect you.
Estoy aquí para protegerla.
I'M HERE TO PROTECT YOU.
Te voy a proteger.
I'M A SECRET AGENT, I'M HERE TO PROTECT YOU.
Soy agente secreto. Vengo a protegerlo.
Mr. Arness, would you remember, I'm here to protect you not to prosecute you.
Señor Arness, le recuerdo que estoy aquí para protegerlo no para acusarlo.
I'm here to protect you and you want to kill me?
¿ Estoy aquí para protegerlo y usted quiere matarme?
I'm here to protect you.
Yo estoy aquí para protegerte.
I'm here to protect you.
Estoy aquí para protegerte.
Listen, I'm here to protect you.
- Estoy aquí para potegerla.
I'm here to protect you.
Te protegeré.
I'm here to protect you and your music.
Estoy aquí para protegerte a ti y a tu música.
I'm not worried about that, not with you here to protect me.
Esto no me preocupa si te tengo a ti para protegerme.
You're wrong, I'm here to protect her.
Haría mal, estoy aquí para protegerla.
- I'm here to protect you.
- He venido a protegeros.
Believe it or not, I'm here to protect you.
Lo creas o no, estoy aquí para protegerte.
I'm here to protect my investment, thank you very much.
Estoy aquí para proteger mi inversión, muchas gracias.
Now if I'm here to protect your interests I have to tell you... it's in your best interest to keep Donald Anspaugh happy.
Si tengo que proteger tus intereses tengo que decirte... que es del máximo interés para ti mantener contento a Donald Anspaugh.
I'm here to protect you from anything. Do you understand?
Estoy aquí para protegerte de cualquier cosa. ¿ Entiendes?
Just in case any mud splashes up I'm here to protect you.
Si salpican lodo, podré protegerte.
Sir, I'm here to protect you.
Vine aquí para protegerlo.
I'm here to protect you, Gibson.
Hará que me encuentren. Vine a protegerte, Gibson.
As attorney general the ANA High Court, I'm here to officially read your rights agent Sandoval and take you to protect you to custody.
Como Fiscal del Tribunal Supremo de la Corte del ANA, estoy aquí para leerle sus derechos agente Sandoval y también para protegerle encarcelándole.
I'm sorry I wasn't here to protect you
Siento no haber estado aquí para protegerte.
I'm here to protect you.
- No, señor.
And I'm here to protect you.
Y aqui estoy yo para protegerte.
Thank your lucky star that I'm here to protect you.
Gracias que estoy para protegerte. No será una lucha pareja.
Because whether you believe me or not, I'm here to protect Wyatt.
Porque lo creas o no, he venido para proteger a Wyatt.
I'm here... to protect you.
Aquí estoy... para protegerte.
- Relax Reverend. I'm just here to make sure that you protect your personnal investment in my campaign.
Relájese, reverendo... estoy aquí para proteger su inversión en mi campaña...
So glad to have you here, I'm gonna have to protect you from some of the staff!
¡ Estoy tan contenta de tenerte aquí, voy a tener que protegerte del personal!
My name is Edward Carnby, and I'm here to protect you... from the things you don't believe.
Me llamo Edward Carnby y estoy aquí para protegerte,... de las cosas en las cuales no crees.
I'm an angel of God sent here to protect you.
Yo soy el ángel que Dios ha enviado aquí a protegerte.
I'm here to protect you.
He venido a protegerte.
I'm here to protect them from you.
Estoy aquí para protegerlos a ellos de ustedes.
I'm here to protect you
Estoy aquí para protegerte.
I'm here to protect you.
- Vengo a protegerte.
Until you're 1 8, away at college, and in my mind married I'm here to protect you, honey.
Hasta los 18 años, en la universidad o casada estoy aquí para protegerte.
Sir, as chief of staff, I'm here to inform you and also to protect you.
Sr., como Jefe de Gabinete mi deber es informarle y además protegerlo.
Mai, I'm trying to protect you here.
- ¿ Yo? Mai, estoy tratando de protegerte.
All right, then I'm here to protect you.
- Entonces, estoy aquí para protegerte.
there's a riot going on I'm here to protect you
Hay una redada en el jardín, estoy aquí para protegerla.
i'm an angel of god sent here to protect you.
Soy un ángel de Dios enviado aquí para protegerte.
I'm here to protect you from him.
He venido a protegerle
I'm here to protect you.
Estoy aquí para protejerte.
I'm gonna need you to stay here and protect them, all right?
Necesito que te quedes y los protejas, ¿ de acuerdo?
I'm here to protect you, but you need to trust me.
Vine para protegerla, pero debe confiar en mí.
- I'm just trying to protect you here.
Sólo trato de protegerte.
I'm here to protect you, Richard, not provide meals.
Estoy aquí para protegerte, Richard, no para conseguirte comida.
Mr. Fischer, I'm here to protect you in the event that someone tries to access your mind through your dreams.
Estoy aquí para protegerlo en caso de que alguien busque acceso a su mente a través de sus sueños.
Accept the fact that you're in a dream, and I'm here to protect you. Go on.
Acepte que es un sueño y que estoy aquí para protegerlo.
I'm here to protect you.
Estoy aquí para protegerte. ¿ Con qué?