I'm here to save you tradutor Espanhol
142 parallel translation
The reason I'm asking is because being kids together gave me the idea... ... that you might like to join hands with me... ... and save some of those other boys from ending up here.
Te lo pido porque de niños, nos ayudamos uno al otro y ahora podrías ayudarme a evitar que otros chicos terminen en este lugar.
I'm here to save you.
¡ He venido a salvarte!
But I'm not alive, Mrs. Phillips, sure I can stand here and talk to you, I can breathe and I can move, but I'm not alive, because I did take that poison, and nothing can save me.
No estoy vivo, Sra. Phillips, estoy aquí hablando con usted, respirando, moviéndome, pero no estoy vivo porque tomé el veneno y nada puede salvarme.
I'm here to ask you... to BEG you to save your world.
Sólo vine a decirte... a rogarte para salvar tu mundo.
I'm here to save you two from yourselves.
Estoy aquí para salvarlos de ustedes mismos.
I'm not here to save Rambo from you, But you from him.
No estoy aquí para salvar a Rambo de Usted, sino a salvarlo a Usted de él.
I'm here to save you.
- Estoy aquí para salvarte.
I'm here to save you, right?
He venido a salvarte, ¿ verdad?
You don't understand. I'm not here to save Rambo from you, but you from him.
Creo que no entiende. No vine a salvar a Rambo de ustedes. Vine a salvarlos a ustedes de él.
You could say I'm here to save you.
Podríamos decir que he venido a salvarte.
Are you hittin'on me like I'm here to save your ass?
¿ Me pides eso a mí, que he subido a salvarte?
You see, I'm going to save you... right here.
Te voy a mantener justo aquí.
Sister, I'm here to stop them You go back and save sire first why don't you go?
Hermana, estoy aquí para detenerles. Regresa y salva a Hsui lo primero. ¿ Por qué no te vas?
Bai Sou Ching, I'm here to save you
Bai Sou Ching. Estoy aquí para salvarte.
I'm here to save a people who I care about and if that upsets you, then so be it.
Estoy aquí para salvar gente. Si te molesta, allá tú.
My name is Max, and I'm here to save you.
Me llamo Max, y vine a ayudarla.
"'I'm here to save you, Princess Laritza.'
. "Estoy aqui para salvarte, princesa Laritza."
Yee, I'm here to save you!
Yee, estoy aquí para salvar a usted!
I'm here to save your life, you big meatball.
Estoy aquí para salvar su vida, gran albóndiga.
I'm here to save you from your smelly Iranian captors.
Vine a salvarte de tus hediondos captores iraníes.
I'm not here to save you, you know!
! No traje eso para dártelo a ti!
Believe me, Theo, you're lucky I'm here to save your hide.
Créeme, Théo tienes suerte de que esté aquí para salvarte el pellejo.
I'm trying to save someone's life here do you understand?
Pretendo salvar una vida.
I'm here to save you.
Estoy aquí para salvarte.
Anyway... the reason I'm here is to help you so that my death will not be in vain. That my life's work will help save some other poor soul from getting mutilated.
El único motivo por el que estoy aquí... es para que mi muerte no sea en vano, para que mi trabajo ayude a evitar... que algún inocente más acabe mutilado.
I'm here to save you!
¡ Yo estoy aquí para salvarlo!
I'm here to save you!
¡ Yo estoy aquí para salvarla!
I'm here to save you, whatever you may think.
Estoy aquí para salvarlo, sin importar lo que piense.
I'm here to save you, Sancho.
Estoy aquí para salvarte.
I'm not here to flatter you, I'm here to save you.
No estoy aqui para adularlo, Estoy aqui para salvarlo.
I'm not here to flatter you, I'm here to save you.
No vine para halagarte, sino para salvarte.
Just know that I'm here to save you.
Estoy aquí para salvarte.
Motherfucker, I'm up to here with fucking Yao, man, we tried to Save his fucking money a and we almost get killed. . Did you See the fucking pieces they were carrying?
hasta acá, hueón tratamos de salvarle la plata al maldito, hueón casi nos matan loco viste las tremendas pistolas loco, así hueón, hueón tenían una!
I'm here to save you.
Vengo a salvarte.
I'm here to give you a second chance to save your brother.
Estoy aquí para darte la oportunidad de salvar a tu hermano.
I guess all I'm trying to say here, Will, is it's nice to know that whatever happens to me, you'll still be around to save the world.
Lo que trato de decir es que es bueno saber que... no importa lo que me suceda... tú estarás para salvar al mundo.
I'm here to save your life... - So you can live happily ever after. - Excuse me.
Vengo a salvarle la vida para que puedan vivir felices para siempre.
In the process, you know, maybe save a few innocent lives. But I'm gonna need your help to do that. I'm gonna need you to come clean about what it is that brought you here, and what you know about the Halliwell sisters.
Necesito que seas que sabes de las hermanas Halliwell
Alright, fine, I'm coming. But you need to calm down here and find a way to save our financial butts.
Vale, ya voy, pero tú ven aquí e intenta salvar nuestra economía
It's ok. I'm here to save you.
Estoy aquí para salvarlos.
I'm here to save you.
Estoy aquí para salvarlos.
I'm trying to save you the embarrassment here.
Intento evitarte la vergüenza.
I'm here to save you.
Yo estoy aquí para salvarte.
What I'm doing here is trying to save you time and increase success potential considerably.
Lo que intento hacer es ahorrarles tiempo e incrementar las posibilidades de éxito considerablemente.
I'm here to save Christmas and you can't stop me.
Estoy aquí para salvar la Navidad y no puedes detenerme.
I'm trying to save your arse here and all you can do is go on about the shiny new toy.
Estoy intentando salvar tu trasero y todo lo que haces es jugar con tu nuevo juguete brillante.
Really, you have to save me here, or I'm gonna shoot myself.
De verdad, tienes que ayudarme o saldré a suicidarme de un tiro.
No, I'm here to save you.
No, vine para salvarte.
I'm here to save you from the demons.
Vengo a salvarte de los demonios.
- I'm a little sore here... so, if you don't mind, no one try to save me right now.
- Estoy un poco adolorido... así que si no les molesta, no traten de salvarme.
Tara. I'm here to save you. I made it.
Tara, vine para salvarte, lo logré.