English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I'm in a hurry

I'm in a hurry tradutor Espanhol

1,660 parallel translation
Look, Julius, I'm in a hurry.
Mira, Julius. Tengo un poco de prisa.
I'm in a hurry.
¡ Tengo prisa!
I'm in a hurry, mister.
Estoy en un apuro, señor.
I'm in a hurry, gotta go. See you.
Tengo prisa. ¡ Hasta pronto!
I won't Please let me in I'm in a hurry
No la abriré
I'm in a hurry Someone's waiting for me downstairs
Tengo algo de prisa, me esperan bajo.
I'm in a hurry.
Tengo prisa.
- Come on, I'm in a hurry.
- Venga, por favor, tengo prisa.
- I'm in a hurry.
- Tengo prisa.
I'm in a hurry.
Llevo prisa.
I'm in quite a hurry, Dona Violeta, I'm sorry but...
Tengo mucha prisa, Doña Violeta, lo siento pero...
I'm kind-of in a hurry.
Tengo prisa.
I'm in a hurry, my child.
- Iba a llevárselo. - Tengo prisa. - Ya voy.
I'm afraid I said some things to Emily she won't forget or forgive in a hurry.
Me temo mucho que he dicho algunas cosas a Emily que no me perdonará fácilmente.
I say " Gee, doc, I'm in a big hurry.
Le digo : " Doctor, tengo prisa.
I'm in a hurry.
Estoy en un apuro.
Look, I'm in a hurry- -
Mira, estoy en un apuro –
I'm in a hurry
Aprisa.
Oh, I'm in a big hurry.
Tengo mucha prisa.
I'm in sort of a hurry, Rachel.
- Tengo un poco de prisa, Rachel
Ahmed, I'm in a hurry.
Déjame Ahmed, tengo prisa.
I'm in a hurry.
Tengo mucha prisa.
I love you, dude, but I'm in a hurry!
Te amo, amigo, ¡ pero llevo prisa!
I'm in a bit of a hurry.
Estoy con un poco de prisa.
- Well, I'm in a hurry.
Mejor.
I'm in a hurry.
Estoy apurado.
I'm in a hurry. She's busy.
Está ocupada.
I'm in no hurry, so I'll let her cool her heels in the street... to test the limit of her patience.
No tengo apuro, la voy a dejar que tome un poco de frío en la vereda... para ver hasta dónde llega su paciencia.
I'm in a hurry!
¡ Tengo prisa!
I'm supposed to be in my bedclothes. I don't know whether to watch or run. Hurry up.
se supone que estoy en pijama no sé si mirar o correr date prisa no sé cómo aquellos matones se colaron en la fiesta deberías haber presentado cargos no con esos policías fascistas si me hubiera encontrado a ese matón en la calle, de hombre a chaval
Not now, I'm in a hurry.
No ahora, tengo mucha prisa.
I'm cold and you're in a hurry.
- Tengo frío y tienes prisa.
- Good morning, I'm in a hurry.
- Buenos días, estoy con prisa.
Come on, I'm in a hurry!
¡ Tengo prisa!
Oh, I'm sure you're in a hurry... but don't you think you could take time out... to get to know your Lord and Savior?
Entiendo, pero, ¿ no podrías tomar tiempo... para conocer a tu Señor y Salvador?
Dad, I don't have time forjokes I'm in a hurry.
Papá, no tengo tiempo para bromas. Estoy apurado.
I know you're in a hurry, but I'm not leaving here without Brandon.
Sé que tienen prisa, pero no me iré sin Brandon.
- I'm in a hurry!
¡ Tengo mucha prisa!
- Not now, I'm in a hurry.
Ahora no, estoy en un apuro.
I'm kind of in a hurry.
Estoy un poco apurada.
- I'm in a hurry.
- Voy con prisa.
I'm not in a hurry.
No tengo prisa.
No, I'm in a hurry
No, tengo prisa.
- All right, but I'm in a hurry.
Sí, pero tengo prisa.
Look, I'm kind of in a hurry.
Mira, estoy un poco apurado.
Well, do you mind moving into the switching-on-pump-number-four game,'cause I'm in a bit of a hurry?
¿ No les importaría " accionar el botón de encendido del surtidor cuatro? Porque tengo un poco de prisa.
Look, I know you're in a hurry and I don't mean to sound forward, but I'm having lunch in the cafeteria at 12 : 30.
Parece que sabes muy bien tu nombre y el mío. Sé que estás apujrada y no quiero entretenerte pero voy a almorzar a las 12 : 30.
I'm not in a hurry and the situation is complicated.
No tengo prisa y Ia situación es complicada.
I'm in kind of a hurry.
Estoy apurado.
I'M IN A BIG HURRY. IT'S A BIG UGLY DISGUSTING HOUSE I'D JUST LIKE TO DISTANCE MYSELF FROM.
Quiero alejarme de esta casa fea y asquerosa.
I'm in a real hurry here.
Tengo mucha prisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]