I'm in trouble tradutor Espanhol
2,574 parallel translation
Or I'm in trouble.
O estoy en un lío.
I'm always in trouble.
Siempre estoy en problemas.
I'm in trouble.
Estoy en problemas.
I'm sorry I got you in trouble.
Lo siento. Siento meterte en problemas.
Suzanne, I'm in big trouble.
Suzanne, estoy en un gran problema.
And I'm glad that last night, at the first sight of trouble with Chet, Veronica kicked me in the testicles.
Y yo estoy contento de que anoche, al primer indicio de problemas con Chet, Veronica me pateara en los testículos.
- I think I'm in trouble.
Creo que tengo un problema.
If I'm not used to it by now, we're in big trouble.
Si no me he acostumbrado aún, tenemos un gran problema.
- I'm in trouble.
- Tengo problemas.
Because I'm your cousin, and I'm in trouble, you dick.
¡ Porque soy tu prima y estoy en problemas, imbécil!
I-I'm in a bit of trouble.
Estoy en problemas.
No-no, I'm not in any kind of trouble.
No-no, no estoy en ningún tipo de problema.
You're gonna be in a whole lot of trouble If I keep thinking what I'm actually thinking.
Y estarás metido en un completo montón de problemas si yo sigo pensando lo que estoy pensando en este momento.
You scratched me once and I'm in deep trouble now, if you scratch me again I don't know where would I end up.
Me has rascado otra vez y estoy en serios problemas ahora, si me rascas otra vez no sé dónde terminare.
- I'm asked and asked and asked, And the more I say yes, the more I get in trouble!
Me han pedido y pedido y pedido, y cuanto más he dicho que sí, ¡ más problemas he tenido!
I'm in trouble.
- Tengo problemas.
- You said when I'm in trouble,
- Dijiste que cuando estuviera en problemas,
You mean I'm not gonna get in any real trouble if he dies.
Quieres decir que no voy a meterme en nigún problema real si el muere.
I'm always in so much trouble with her.
Siempre tengo muchos problemas con ella.
-'Cause I'm in trouble now. All right?
Por qué estoy en un lío ahora.
But I'm looking through his personnel file, And he gets in trouble for stupid stuff...
Pero estoy buscando en su archivo personal, y se ha metido en problemas por cosas estúpidas...
I think I'm in trouble again.
Creo que estoy en un lío otra vez.
I'm in enough trouble as it is.
Ya tengo suficientes problemas.
Ah, I'm in trouble.
ah yo estoy en problemas
- I'm in trouble!
- Estoy en problemas!
I'm making sure I'm not touching anybody,'cause I don't want to get in trouble later.
Ten por seguro que no voy a tocar a nadie, porque no quiero tener problemas más tarde.
No, I'm not in trouble.
No, no estoy en problemas.
I'm in so in trouble'cause I've been drinking tonight.
Estoy en muchos problemas, porque he bebido mucho esta noche
I'm in trouble!
Estoy en problemas!
Ellie, Ellie, listen, I don't know how to tell you this, but I'm in major trouble.
Ellie, Ellie, escucha, No sé cómo decirte esto, pero estoy en serios problemas.
I'm sorry I got you in trouble.
Lo siento por meterte en problemas.
No, well, it's not your law that I'm in trouble with.
- Bueno, no es su ley con la que tengo problemas.
I'm in really big trouble.
Estoy metida en un gran problema.
I'm in trouble. I do not know what to do. - What is it?
Sabes que estoy en un gran apuro ; ya no sé qué hacer - ¿ Qué es lo que te pasa?
I'm in so much trouble it's not even funny.
Estoy metida en demasiados problemas que no son divertidos.
He's always told me to come to him if I'm ever in trouble. And I'd say we're all in big trouble.
Siempre me ha dicho que vaya con él si alguna vez me metía en problemas y diría que estamos metidos en un gran problema.
I'm in so much trouble.
Estoy en muchos problemas.
I'm supposed to keep the museum clear, you can get me in trouble and you guys would be too if they knew you were in there.
Se supone que debo, mantener el museo limpio, puedes ponerme En problemas y también lo estarían ustedes sí ellos supieran que estuvieron allí.
You see, I'm in big trouble.
Mire, estoy en un gran problema.
When I'm in trouble, I consult my senior.
Si alguna vez tengo un problema serio, iré a ti.
- I'm telling you, he's in trouble.
Te lo digo, está en problemas.
I'm telling you, he's in trouble.
- Te lo digo, está en problemas.
I'm in so much trouble.
Estoy metida en tantos problemas.
I'm in so much trouble.
Tengo muchos problemas.
Sorry. So wait. So I guess I'm in trouble now?
Supongo que ahora estoy en problemas.
Don't you realize how much trouble I'm in?
¿ No te das cuenta de en cuántos problemas estoy metido?
Because I'm in trouble.
Porque estoy en problemas
Well, if I'm wrong, then we're in deep trouble.
Bueno, si me equivoco, entonces estaremos bien jodidos.
I'm in trouble, huh?
Estoy en problemas, ¿ eh?
I'm in trouble every single week we go to tribal council. I know that.
Estoy en problemas en cada semana que vamos al Consejo Tribal, eso lo sé.
Then, unless I'm in some sort of trouble, I need to get back to work.
Pues, a menos que esté en algún tipo de problema, tengo que volver al trabajo.
i'm in pain 69
i'm in 2148
i'm into it 34
i'm in the kitchen 35
i'm in hell 43
i'm in a good mood 34
i'm in heaven 42
i'm in love with you 207
i'm in love 252
i'm interested 154
i'm in 2148
i'm into it 34
i'm in the kitchen 35
i'm in hell 43
i'm in a good mood 34
i'm in heaven 42
i'm in love with you 207
i'm in love 252
i'm interested 154