I'm just thinking tradutor Espanhol
1,832 parallel translation
Yeah, Sir Thompson... everything pretty good there and... you know I'm just thinking about my men.
Sí, Señor Thompson todo está bastante bien y sólo pienso en mis hombres.
I was just thinking about you... and the kids and... the sun came up and I thought... I'm so lucky to be alive.
Estaba pensando en ti y en las niñas y salió el sol y pensé soy tan afortunado de estar vivo.
And then all of a sudden, she just starts thrashing on this real unattractive lady, and I'm, like, thinking :
Y de repente comenzó a darle una paliza a esta mujer poco atractiva, y yo pensaba :
I'm thinking, but... Can't I just be afraid without a definite object?
Creo, pero... pero no miedo de un objeto definido.
- I'm thinking we bring in some more players, just for Bandslam.
- ¿ Qué? - Estoy pensando traer algunos más músicos, sólo para Bandslam.
I'm just thinking of ways to make it better.
Estaba pensando en cómo mejorar el show.
Well, there must be an explanation that I'm just not thinking of.
Tiene que haber una explicación que no se me ocurre
It's just that I'm thinking about trading mine in for another one.
Entonces, es que estoy queriéndolo cambiar, ¿ sabes?
Look, um, I'm just thinking it's only fair if you're gonna be hanging here for a while, it's only fair you tell us what this is about.
Mira, pienso que está bien si te quedas aquí por un tiempo sólo debes decirnos de qué se trata.
You, I'm so tired looking of my shoulder everyday thinking that, maybe and one point you're just gonna coming here I don't know and really everything, so good now for your support.
Y tu... Estoy harta de ver sobre mi hombre, cada día pensando en que tal vez, en un momento vendrás sin anunciarte y lo arruinarás todo. ¿ Es suficiente para ti?
I'm thinking of starting a support group, not just online but in person.
Pero pienso empezar un grupo de apoyo en línea y en persona.
Which means my thinking about you incessantly isn't just an aspect of the trouble I'm in.
Si pienso sin parar en ti no es por los problemas que tengo.
I'm just thinking about maybe putting off Stanford.
Estoy pensando en no ir a Stanford.
I'm just thinking of what's best for her.
Yo solo creo que es lo mejor para ella.
Tokyo and London and wherever. But I'm just thinking if I want to get married and have kids, I can barely support myself right now, let alone anyone else.
Tokio, Londres o donde sea, pero pienso que si quiero casarme y tener hijos, apenas me puedo mantener ahora, ni qué decir de alguien más.
I-I write these things without thinking about the consequences for people like you, and it's just because I hate myself, and I'm sorry.
Escribo estas cosas sin pensar en las consecuencias para gente como usted, y es porque me odio a mí mismo y lo siento.
I'm getting moist just thinking about it.
Me estoy humedeciendo solamente de pensar en ello.
Well, I'm thinking that might be because they just didn't ask you the right questions.
Bueno, estoy pensando que puede ser debido a a que no te han hecho las preguntas correctas.
They just think what I'm thinking.
Ellos piensan igual que yo.
Look, I just wanted to tell you, I'm thinking about you And I'm sending you very strong vibes.
Mira, sólo quería decirte, que estoy pensando en ti y que te estoy enviando vibraciones muy fuertes.
I'm just--I'm thinking about bridges.
Sólo pensaba en puentes.
I'm just thinking it could seem, possibly, to some that you were presenting Marcus as your son.
Sólo pienso que podría parecer a alguien que a lo mejor, tú estás presentando a Marcus como tu hijo.
I'm just thinking of my father's pigs back home.
Pienso en los cerdos de mi padre en casa.
I said I'd just arrived, because I didn't want my classmates thinking I'm up here shilling during reunion weekend.
Dije que acababa de llegar, porque no quise que mis compañeros de clase pensasen que estoy aquí recaudando dinero durante el fin de semana de la reunión.
Yeah, but just after today, I've been thinking that maybe I'm just not the best thing for you in your life.
Sí, pero después de lo de hoy, he pensado que tal vez no sea lo mejor para ti.
I'm just thinking that maybe we don't need this baggage anymore.
Sólo creo que a lo mejor ya no necesitamos esa carga.
I'm just thinking about you and this appointment
Sólo pienso en ti y tu cita médica.
Well, Buddy, what we're going to do is, we're going to face the Panthers just like any other team, but right now we've got the Wescott game on the table and that's the game I'm thinking about,
Bueno, Buddy, lo que vamos a hacer es que vamos a enfrentarnos a los Panthers como a cualquier otro equipo. Pero ahora mismo tenemos el partido contra Wescott muy cerca y ése es el partido en el que estoy pensando y ése es el partido en el que quiero que piensen mis jugadores.
They were cut. So then it was just Cedric. I'm thinking, " he's slow.
Y los echaron, y solo quedó Cedric.
I'm just thinking, Jesus man, y'know, how did you getaway with that?
Sólo pienso : "Jesús, viejo. ¿ Cómo te saliste con la tuya con eso?"
I mean, I'm just thinking about you.
Quiero decir. Estoy pensando en ustedes.
I just keep thinking how I'm lucky to have you.
# Sólo sigo pensando en suerte que tengo de tenerte. #
I just know... that when I'm with her, I'm not thinking man or woman... it's just... Maxine.
Sólo sé que cuando estoy con ella, no estoy pensando hombre o mujer, es solo Maxine.
I mean, I don't think I'm gonna make it till midnight If I'm just sitting here thinking about it.
Me refiero a que no creo que vaya tenerlo hasta medianoche, si sólo estoy aquí sentada pensando en ello.
And I'm thinking we just do the opposite of those things, And we can slow down your labor.
Y creo que deberíamos hacer justo lo contrario, y así podemos retrasar el parto.
I just keep thinking about how I'm just the schmuck who gave away that necklace, which is now sitting somewhere in Rebecca's room just taunting me.
Sigo pensando en que sólo soy el idiota que dio el collar que está en alguna parte de la habitación de Rebecca, burlándose de mí.
"I just kicked everyone out and now " I'm in the bathtub, thinking of you. "
Acabo de echar a todos y ahora estoy en la bañera, pensando en ti.
I'm thinking they got into an accident, And it wasn't just a fender-bender.
Creo que tuvieron un accidente, y no fue un simple toque.
You know, my mom always taught me to just jump in and do whatever I wanted without thinking, but I'm starting to feel like that is really bad advice.
Mi mamá siempre me enseñó a meterme y a hacer lo que quería sin pensar pero comienzo a sentir que es un consejo muy malo.
I'm just thinking. I finally got my head around this baby and... How it's gonna fit into our little family.
Estaba pensando, finalmente tengo la mente puesta en este bebé... y cómo va a encajar en nuestra pequeña familia.
Please just shut up, I'm thinking.
- Voy a morir. - Por favor cállate.
I'm thinking about asking Don if I could just, uh, you know, pick up some of the slack.
Estoy pensando preguntar a Don si yo podría... ya sabes, ocuparme de algunos casos
You know, the whole time, I'm just thinking,
Sabes, todo el tiempo, estoy pensando,
You know, I'm just thinking, cos there's been a major drugs bust and the informant gets an axe in his head and the girlfriend of one of the officers is murdered.
Sabes, sólo estoy pensando que ha habido un gran alijo y el informante tiene un hacha en la cabeza y la novia de uno de los oficiales está muerta.
I'm just thinking of you.
Y ahora mismo pienso en ti.
I'm thinking this just became a murder investigation.
Creo que esto se ha convertido en una investigación de asesinato.
I'm wet just thinking about it.
Estoy mojada sólo de pensarlo.
But I'm just saying this, in case you were thinking of walking out.
Pero estaba diciendo que, en caso de que estuvieran pensando irse.
I'm just thinking of the future ; I'm saying that you can't go on like this.
Sólo estoy pensando en tu futuro, no puedes seguir viviendo de esta forma.
I'm just thinking... About you and I, th-this... if this was part of your cover.
Estoy pensando sobre tú y yo... esto...
Oh, no, that i justi'm... yeah, i just was thinking, um... uh, listen, um... i know that this is, uh
Oh, no, simplemente... Sí, yo sólo estaba pensando, um... Um, escucha, um...
i'm just thinking out loud 21
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just 2693
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just 2693
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just messing with you 85
i'm just curious 283
i'm just joking 64
i'm just a little tired 36
i'm just like you 57
i'm just not in the mood 17
i'm just gonna 226
i'm just being honest 43
i'm just telling you 60
i'm just asking you 22
i'm just curious 283
i'm just joking 64
i'm just a little tired 36
i'm just like you 57
i'm just not in the mood 17
i'm just gonna 226
i'm just being honest 43
i'm just telling you 60
i'm just asking you 22