English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I'm not interested

I'm not interested tradutor Espanhol

4,266 parallel translation
But I'm not interested in taking a nickel from you.
Pero no me interesa aceptar un penique tuyo.
I'm not interested.
No estoy interesado.
It's not like it matters, since I'm not interested.
No es importante, ya que no estoy interesado.
I'm not interested in a legacy.
No estoy interesado en un legado.
I'm not interested in these fights, Mr Nandkishore.
No estoy interesado en estas peleas, señor Nandkishore.
I'm not interested in your apologies.
No estoy interesado en sus disculpas.
And this version might win some awards, but it's not going to put asses in the seats for years and years to come, and that's what I'm interested in.
Y esta versión puede ganar algunos premios, pero no va a sentar culos en los asientos durante muchos años, y eso es lo que a mí me interesa.
Whatever you have to say, I'm not interested.
Cualquier cosa que tengas que decir, no estoy interesado.
But I'm not so interested in the man himself, but why his simple comic strip about a boy and his tiger could somehow have such meaning and have had such a personal impact on so many people.
Pero yo no estoy tan interesado en el hombre mismo sino en por quà © su sencilla tira cà ³ mica sobre un nià ± o y su tigre de alguna manera podrá ­ an tener tal significado y han tenido un impacto tan personal en tantas personas.
Listen, I'm not interested in ghosts, Mrs. Lambert.
Los fantasmas no me interesan, Sra. Lambert.
I'm not interested in someone who's flexible, I'm interested in someone who's available.
No me interesa alguien flexible, sino alguien disponible.
Still, I'm not interested in that human garbage.
Aún así, no estoy interesado en esa basura humana.
I'm not gossiping, I'm... I'm just interested.
No estoy cotilleando, solo estoy interesada.
I know you think I'm not really interested in your magazine.
Sé que crees que no estoy realmente interesado en tu revista.
And, Jerry... I'm not interested in judging...
Y, Jerry, no me interesa juzgar.
Because I'm not interested in that.
Porque no me interesa.
Fuck you. I'm not interested in bloody Kekkonen.
Que te jodan, paso del puto Kekkonen.
I'm not interested in the money, I want to know how it happened.
No me importa el dinero, quiero saber cómo ocurrió.
- I'm not interested.
- No estoy interesada.
Well, then, as your friend... and I know you say you're not interested... but I'm totally over Jordan, so if you're thinking of kissing him again, go for it.
Bueno, entonces, como tu amigo... y sé que dijiste que no estabas interesada pero ya olvidé totalmente a Jordan, así que si quieres besarlo de nuevo, hazlo.
Now, as far as I'm concerned, the TUC should say, "Well, we're not interested in your laws."
El Congreso de los Sindicatos debería decir :
Maybe I'm just not interested in it.
Quizá no estoy muy interesado en eso.
I'm not interested in being featured on Discovery.
No estoy interesado en ser shockeado por Discovery, hermano.
Same hobbies, same worldviews, but I'm not interested in being his friend.
Los mismos intereses, la misma forma de ver la vida, pero no estoy interesado en ser su amigo.
But nothing. I'm not interested.
Pero nada, no me interesa.
I'm not interested.
No me interesa.
I'm not interested in your name.
No estoy interesado en tu nombre.
I don't hate them, I'm just not interested in them.
No los odio, simplemente no tengo interés en ellos.
Listen, I'm not interested in anything that doesn't pertain to this case.
Escuche, no estoy interesado en nada que no sea pertinente a este caso.
They really want me to study string theory, but I'm not all that interested in arts and crafts.
Todos quieren que me ponga a estudiar la teoría de las cuerdas, pero no estoy interesada en artes y artesanías.
No shady deals, I'm not interested.
No te metas en líos. No me interesa.
But I'm not interested in individual destinies.
Pero tengo interés en destinos Individuales.
Now, I'm not sure if that's the kind of thing you'd be interested in, but I figured I'd put it out on the table.
Ahora, no estoy seguro si eso es la clase de cosas que te interesan, pero quise dejarlo sobre la mesa.
Oh, no, no, I'm not interested in chump change, Mr. Nielsen.
No, no, no quiero calderilla, señor Nielsen.
I'm not interested in sharing this information.
No estoy interesado en compartir esta información.
I'm genuinely not interested in what it means.
De verdad no me interesa... -... su significado.
I'm just not interested in your offer.
Sólo es que no estoy interesada en su oferta.
I'm not really interested in the scores.
No me interesan mucho las clasificaciones.
And I'm just not interested in anybody else.
Y no me interesa nadie más.
I'm sure they are, but I'm not interested in them.
Seguro, pero soy yo quien no está interesado.
"Unless her plane's touching down in 2008, I'm not interested."
"A menos que es avión aterrice en 2008, no me interesa."
It's not like I'm actually interested in him.
No es como si estuviera interesada en él.
They're not interested in what I have to say, and I'm certainly not interested in their conversations.
Ellos no están interesados en lo que yo quiero decir, y definitivamente yo no estoy interesado en sus conversaciones.
I'm more interested in going to shops and thinking what to put on the table tonight for dinner, not to sit down and talk to you about The Beatles. "
Me interesa más ir a las tiendas y pensar qué debo poner en la mesa para la cena de la noche, no sentarme acá a contarte sobre los Beatles...
I'm not interested in your bowels.
No me interesan tus deposiciones.
Unless he has something to kill these thing right now, I'm not interested.
A menos que tenga algo para matar estas cosas ahora, no estoy interesado.
I'm not interested in great.
No me interesa lo genial.
My dear, I'm not really very interested in whether you behaved badly or well.
Querida, en verdad no me interesa mucho si te has portado bien o mal.
Look, I know who you are, I'm not interested, okay.
Mira, sé quién eres, y no me interesas, ¿ vale?
Unless those opportunities have an office down the hall with you in it, I'm not interested.
A menos que esas oportunidades tengan una oficina al final del pasillo contigo dentro, no me interesan.
I'm not at all interested in having my daughter, who is three and a half, grow up thinking that it's normalized to have these intelligent, highly evolved animals in concrete pools.
No estoy en absoluto interesado en tener a mi hija, que es tres años y medio, crecerán pensando que está normalizado tener éstos inteligente, animales altamente evolucionados en piscinas de hormigón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]