English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I'm not leaving you here

I'm not leaving you here tradutor Espanhol

243 parallel translation
Now, I told you, I'm not leaving here until Linda goes with me.
Te dije que no me iré de aquí hasta que Linda venga conmigo.
I'm not leaving here until you give it back!
¡ Chilla lo que quieras, no me muevo de aquí si no me la devuelves!
- Go on. Get out. - I'm not leaving you here, no.
- No puedo dejarla así.
You know I'm not leaving here until you're locked safely inside.
Ya sabes, no me iré hasta que trabes la puerta.
I'm not leaving here until you tell me what's on your mind.
Y no me marchare de aquí hasta que me hayas dicho que es lo que te pasa.
I'm not leaving here until you've got sense enough to leave with me.
No me voy a ir de aquí hasta que entres en razón y vengas conmigo.
Look, if you're not here in 5 minutes I'm leaving.
Si no vienes antes de cinco minutos, me voy.
I could transport out of here, but it only carries one. And I'm not leaving you.
Podría transportarme pero sólo lleva a uno y no te dejaré.
- I'm not leaving here unless it's with you.
- No me iré sin ti.
Because I'm not leaving you out here on your own, and that's final.
Jamie, mira!
I'm not leaving here without you!
Yo no me voy de aquí sin ti!
I'm not leaving here until you tell me the truth.
No me voy de aquí hasta que me digas la verdad
Look, I'm not leaving here until you tell me where I can find Darryl Revok. No?
No me iré hasta que me digas dónde puedo encontrarlo.
I'm not leaving you here.
- No te voy a dejar aquí.
My name is David "Boom-Boom" Addison from the Easy Credit Assurance Company and I'm not leaving until you come out here and sign us a cheque.
-... peligro, romance. - Dímelo a mí. Platos increíbles servidos en mantelería fina.
I'm not leaving here without you, my prince.
No me pienso ir de aquí sin usted, mi principe.
I'm leaving you here for a few minutes, so I'm trusting you not to touch anything.
Te voy a dejar ahí unos minutos. Confío en que no toques nada.
I can take care of myself listen sister, your mother paid me to come and get you and bring you back in one piece and I'm not leaving here without you you talk pretty tough when you're untied don't make me use force, kid
En una pieza entera. No me iré sin ti. Hablas demasiado rápido cuando no está condicionada.
I'm still not comfortable leaving you here alone.
A pesar de todo, me resisto a dejarle solo.
I'm not leaving you here alone with them in the house.
No te voy a dejar sola con ellos en la casa.
Yeah, well... I'm not sure I like leaving you here.
Sí, bueno... no me gusta dejarte aquí.
I know you're in a hurry, but I'm not leaving here without Brandon.
Sé que tienen prisa, pero no me iré sin Brandon.
- No, I'm not leaving you here!
- No, ¡ no te voy a dejar!
- I want Superman. And I'm not leaving here until you tell me where I can find him.
Y no pienso irme hasta que me diga dónde encontrarlo.
and I'm not leaving here until you tell me an answer.
Y no pienso irme de aquí hasta que conteste mi pregunta.
Now I'm not leaving here without the money... so you gotta go get it now!
No me voy de aquí sin el dinero... entonces encuéntralo ahora.
Well, I'm not leaving you here.
Bueno, no voy a dejarte aquí.
I'm not leaving you here.
- No la dejaré aquí.
I'm not leaving you here!
¡ No voy a dejarte aquí!
No, I'm not leaving you here.
- No, ¡ no te voy a dejar!
And you call yourself a father. I'm out of here. Harry, you are not leaving!
¡ ¿ Está bien que yo tenga una "cosa" en la cabeza, pero... no está bien que yo lo sepa?
I'm not leaving here until you help me.
No me iré de aquí hasta que me ayude.
And you. I don't know who the hell you are but I'm not leaving you here with him. Come on.
No sé quién demonios eres pero no te voy a dejar aquí con él.
You better start trying because I'm not leaving here until we accomplish something.
No me marcharé hasta encontrar una solución.
I'm not leaving you here, mate.
No te voy a dejar aquí, amigo.
Maybe we can make the repairs, maybe we can't, but I'm not leaving you down here alone.
Tal vez podamos hacer las reparaciones, tal vez no, pero no voy a dejarte aquí abajo solo.
I'm not leaving you here with Waters.
No te dejaré aquí, con Waters.
I'm not leaving you here.
No lo dejaré aquí.
I'm not leaving you here!
Espera. No puedo irme y dejarte aquí.
If you're not here in five minutes I'm leaving
Si no estás aquí en 5 minutos me iré.
I'M NOT LEAVING. IF WE LET YOU STAY - - I CAN STAY HERE.
Es lo que amamos de ustedes.
I'm not leaving you here by yourself, so forget it.
No te voy a dejar sola. Olvídalo.
I'm not leaving here until you look at this.
No te vayas hasta que mires esto.
I'm not leaving you here.
No te voy a dejar aquí. Va a estar todo bien.
- and I'm not leaving here till you agree.
- y no me iré hasta que accedas.
Alright look, I don't know what you have against me, but I'm not leaving here until I convince you to go out with me.
Esta bien, no se si te aprovechas de mi. pero vine a invitarte a salir conmigo
There must be someone else here besides you, and I'm not leaving without that photograph.
Tiene que haber alguien más aquí aparte de ti, y no me iré sin esa foto.
He knows I'm not leaving here without you.
Sabe que no me iré sin usted.
No, I'm not leaving you here.
No, no te voy a dejar aquí.
- What needs to be done. - I'm not leaving you here.
- No voy a dejarte aquí.
I'm not leaving here until you're back in that living room.
No te dejo aquí, regresa a la sala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]