I'm not lying to you tradutor Espanhol
259 parallel translation
What willl do to prove to you I'm not lying?
¿ Qué hago para probarte que no miento?
I'm not lying to myself about you and me.
No me inmiscuyo.
I'm not lying to you!
¡ No te estoy mintiendo!
I'm not lying to you.
No te estoy mintiendo.
It's a nightmare all right, Doctor... but not the kind you mean, and I'm not lying to you.
Es realmente una pesadilla, pero no de las que usted piensa, y no le miento.
I'm not lying to you.
No le estoy mintiendo.
I gave her, and I'm not lying to you a face I didn't think existed.
Le dí... y no le miento... Una fisonomía que creí inexistente.
I'm not lying to you!
¡ No te miento!
You're about to see that I'm not lying.
Puede comprabar que no estoy mintiendo.
Look, if you're trying to prove that I'm a bad son and he's a wise father.. with his hat on and chickens in his bedroom, you are wrong tonight! I'm not lying, I'm happy, happy!
Si lo que quieres es demostrarme que soy un hijo desagradecido y él un padre razonable con sus gallinas y el sombrero puesto, te has equivocado, porque estoy alegre, no me convences.
- David, I'm not lying to you.
No te miento.
- I'm not lying to you.
- No le miento.
And this time I'm not lying to you.
Y esta vez no le estoy mintiendo.
If you believe only one thing in all of this, believe I'm not lying to you.
Si cree una sola cosa de todo esto, crea que no le miento.
I'm not lying to you.
No te miento.
- I'm not lying to you.
- No te miento.
But I'm not lying to you. After all, I am So Hai.
Después de todo, yo soy So Hai.
I'm not lying to you.
No le miento.
Now, I don't know why those girls are lying, but tomorrow I am going to find that man, and I'm going to prove to you that I'm not dotty.
No sé por qué esas chicas están mintiendo pero mañana encontraré a ese hombre y te probaré que no estoy chiflada.
I'm not lying to you. And if you ever touch me like that again, Nick,
¡ no te estoy mintiendo
- You're not lying to me? - No, I'm not lying. - OK
no miento esta bien
- I'm lying to them, not to you.
- Les miento a ellos, no a tí.
Say, how do you feel... about going across the street and telling her that I'm a cop... and I'm not a phone man and I've been lying to her and I've been taking pictures and looking at her through telescopes and...
¿ Qué te parece cruzar Ia calle y decirle que soy policía y no reparador teléfonos y que Ie estuve mintiendo que he estado fotografiándoIa y mirándola por telescopios y- -
- I'm not lying to you.
- ¡ No te miento!
knowledge, for, knowledge's sake. If you're going to lie to an all-knowing spirit being, you should at least put some effort into it. I'm not lying.
conocimiento, para los buscadores de conocimiento si le vas a mentir a un viejo espiritu del conocimiento al menos deberias ponerle algo de esfuerzo yo no miento, estoy aqui con el avatar el es el puente entre nuestro mundos el habla por mi
I'm not lying, and I'm not trying to impress you.
No estoy mintiendo... y no intento impresionarte.
- It bloody well was not! Do you think I'm going to lie around the sun-drenched Caribbean with dusky maidens fulfilling every sordid whim with a fat, blotchy white walrus lying next to me, blathering on about himself and spoiling the atmos?
¿ Crees que iba a tumbarme al sol con cientos de chicas negras, pululando por sordidos tugurios con una bolsa gorda a mi lado, babeando y hablando como una cotorra?
I'm not lying to you, Dale.
No estoy mintiendo, Dale.
I wanna go with you so bad, but I'm not used to lying to my parents.
Quiero ir contigo, pero no estoy acostumbrada a mentirles.
I'm not supposed to say that, but you'd know I was lying if I said anything else.
No se supone que diga eso, pero sabrías que mentiría si dijera otra cosa.
I'm not lying to you. And I swear from this moment forth I will never lie to you again.
Y juro desde este momento en adelante nunca mentirte de nuevo.
I'm not suggesting that you're lying... that you're about to file a fraudulent claim... but forgive me if this sounds... a little bit like bullshit to me.
Yo no sugiero que usted miente que usted está a punto de archivar un reclamo fraudulento pero perdónenme si esto suena... como una mierda para mí.
Sister, I'm not lying to you
no te miento.
I know you think I'm lying to you, but I'm not.
Sé que crees que te miento, pero no.
I'm not lying to you.
- No estoy mintiendo.
I'm not lying to you, sir.
No le miento, capitán.
I'm not lying to you.
- No está muerto, te digo la verdad.
If you're trying to say I'm lying, I'm not.
Si insinúa que miento, no es cierto.
No, I'm not lying to you.
No le estoy mintiendo.
Look, Mr. Arbogast, I'm not lying to you. It's just that...
Mire, Sr. Arbogast yo no le mentí, yo solo...
I'm not lying to you.
No estoy mintiendo.
Les, i'm not lying to you.
Les... No te estoy mintiendo.
And I'm not lying to you now.
Y ahora tampoco lo estoy haciendo.
I swear to you, I'm not lying.
Te juro que no estoy mintiendo.
Follow me, I'm not lying to you.
Sígueme, no te estoy mintiendo.
I'm not lying to you.
Yo no te estoy mintiendo.
- I'm not lying to you.
- No miento.
Well, I'm not lying to you now.
Ahora no estoy mintiendo.
- I'm not lying to you.
- No te estoy engañando.
So you know I'm not lying to you. Now what?
Así que sabes que no te estoy mintiendo... ¿ ahora qué?
So you know I'm not lying to you. Now what?
Entonces sabes que no te miento, ¿ ahora qué?