I'm not ready for that tradutor Espanhol
202 parallel translation
I'm not ready for that yet.
Y yo no estoy preparada para eso todavía.
But I'm not ready for that, in spite of Mr Nickleby.
No estoy preparado para eso, a pesar del señor Nickleby. No, señor.
Being single, I'm not quite ready for that.
Estoy soltera y no estoy preparada para esa urgencia.
I'm not ready for that kind of thing.
No estoy listo para esas cosas.
I'm not ready for that.
Aún no he acabado.
I'm not quite ready for that.
No soy lo bastante listo para eso.
I'm not ready for that.
No estoy listo para eso.
I'm not sure my stomach is ready for rigatoni or that sort of thing.
No estoy seguro de que mi estómago esté listo para rigatoni o cosas así.
I'm not ready to settle for that.
No, no es eso.
He will have to wait for that. I'm not ready for it.
Tendrá que esperar.
I'm not ready for that yet.
Aún no estoy lista para eso.
I'm not ready for that yet.
Todavía no estoy lista para eso.
Well, Doctor, I'm not sure you'll be ready for all that yet, being that you and the victim were, as I understand it, very close.
Bueno, Doctora, no estoy seguro de que esté preparada para todo esto, siendo usted y la víctima, según entiendo, muy cercanos.
- I'm still not ready for that.
- Aún no estoy preparada para eso.
I'm not ready for all that again, Sandra.
No estoy lista para eso nuevamente, Sandra.
- I'm just not ready for that.
- No estoy lista para eso.
- We'll be ready for them. - Hey, guys, I'm telling you this so everything will stay cool, not that you'll be ready for them.
- Muchachos, les digo esto para que estén tranquilos, no listos.
I'm not ready for that just yet.
No estoy lista para eso todavía.
Chuy, I'm not ready for marriage. And I love you, but not like that.
Chuy, no estoy lista para casarme Te quiero pero no quiero esto.
But I feel that you're pressuring me to do things I'm not ready for.
Pero siento que me estáis presionando para hacer cosas que no estoy preparada.
I'm not ready for that, neither is Odo.
No estoy lista para eso y Odo tampoco.
- I'm not ready for that yet.
- Aún no estoy lista para eso.
I'm not ready for that thing that you're doing, like, you know... I know you don't like it.
No estoy preparado para eso.
- I'm not saying I'm ready for that.
- No digo que esté lista para eso.
Because, in fact, I'm not ready for that.
Porque en realidad no estoy lista para eso.
Henry, what you need to know about me and it's something that I'm just beginning to understand is that until I can look at myself without judgment or condemnation I'm not ready for anyone.
Henry, lo que debes saber de mí y que apenas comienzo a entender es que ahora puedo verme sin juzgarme o condenarme. No estoy lista para nadie.
No, that would have meant staying in a hotel together, and I'm not sure we're ready for that yet.
No, a lo que me refiero es estar en el hotel juntos, y no estoy segura de que estemos listos aún.
I'm not saying for certain that's why Chakotay thought he was getting ready for a prizefight, but it's a good bet ;
No puedo decir con certeza que por eso Chakotay pensó que estaba preparándose para una pelea importante, pero es una buena suposición ;
But I'm not quite ready for that.
Pero no estoy listo para eso.
The problem is that I'm not ready for it.
El problema es que no estoy preparado.
I'm not ready for that.
No estoy lista para eso.
I'm not ready for that yet.
No estoy lista para eso aún.
I'm not that emotionally ready for commitment of a this magnitude.
No estoy emocionalmente listo para un compromiso de esa magnitud.
I'm not ready for that.
No estoy preparada para ello.
I'm not ready for that.
No estoy preparado.
You're so nice, and I'm so glad that we got to know each other, but... I'm just not ready for anything, right now.
Eres muy agradable y estoy muy contenta de que... llegamos a conocernos... pero no estoy lista para nada en este momento.
I'm just afraid of pushing him into something... -... that he's not ready for.
No quiero presionarlo a hacer algo para lo que no está listo.
- I'm not sure the squad's ready for that.
No sé si aquí estén listos para conocerte de verdad.
'Cause living together, I'm not sure we're ready for that.
No sé si estamos preparados para vivir juntos.
Yeah, call that play again, coach because I'm sure they're not ready for it this time.
Sí, haz esa jugada otra vez, entrenador porque seguro que esta vez no están preparados.
I'm not ready for that.
Aún no estoy listo para eso.
You know. I'm not socially ready for that.
No estoy socialmente preparado.
He wants to have sex with me, but, I'm just not ready for that yet.
El quiere tener relaciones conmigo pero aún no estoy lista para ello.
- Thanks. I'm not ready for that whole thing.
Gracias, pero no estoy listo.
- I'm not ready for that conversation.
- No estoy preparada para tener esa conversación
I'm... not ready for that.
Yo no soy lo bastante adulto.
- I'm not ready for that.
- No estoy listo para eso.
Are you guys ready? I'm not trying to, like, jack you for everything that I can get.
No estoy tratando de entusiasmarlos con todo lo que puedo obtener.
No, I'm not ready for that.
No, no estoy listo para esto.
He's in sixth, seventh, and... I'm just not sure he's ready, you know, for all that math.
Está en sexto, séptimo, y no estoy seguro de que esté listo para tanta matemática.
I'm not judging you, because i think you're an innovator but there's no way I'm ready for that.
No te juzgo, porque te creo un innovador, pero... no hay modo de que esté listo para eso.