I'm not scared of you tradutor Espanhol
264 parallel translation
On the square, if you'd seen that kid down there... I'm not holding for him, maybe he is a dirty pup, but he's scared... and so kind of dumb and worthless.
De verdad, si hubieras visto al pobre chico, no le defiendo, quizá esté metido en asuntos sucios, pero tiene miedo... y es tan poquita cosa.
I'm not scared of anything with you.
No tengo miedo de nada contigo.
Because you're scared of the Spaniards I'm not discussing my plan with silly geese
¡ Y sólo porque les da diarrea el pensar en los españoles! ¡ Cállate, mujer! Tengo un plan.
Most people are scared of me. I'm not. As a matter of fact, I like you.
A mí no, me cae bien.
No, I'm not scared of you anymore.
Se acabó. Ya no me das miedo.
I'm not scared of you.
No te tengo miedo.
I'm not scared of you or your ridiculous disguises which you fancy.
No tengo miedo de ti ni de las formas ridículas en que apareces.
No, I'm not scared of you. Not anymore.
No, ya no le tengo miedo.
I'm not scared of anyone including you, so... get out.
No le temo a Ud. ni a nadie... Así que váyase.
- I'm not scared of you.
- No te tengo miedo.
I'm not scared but I feel somewhat in awe of you.
No estaba espantado, pero sentía temor por ti.
- I'm not scared of you.
No me das miedo.
I'm not scared of you!
Me atendré a las consecuencias.
Listen Nina, the commissioner is scared of Leprince's political power. I'm not. You've got to help me put an end to him.
Escuche Nina, el comisario tiene miedo al poder político de Leprince,... yo no, tiene que ayudarme a acabar con él.
I'm not scared of you, you should be scared of me.
No te tengo miedo, tú deberías tenerme miedo a mí.
I'm not scared of dying you know?
No tengo miedo a morir, ¿ sabes?
I'm not scared, you'II have a 5th murder before the end of the week.
No me asusta, usted tendrá el quinto asesinato antes de este fin de semana.
I'm not scared of you,'cause you handsome.
no te tengo miedo, porque eres amable.
You will not! Besides, I'm not scared of'em like you are, Mr. Snoops!
No lo hará. ¡ Yo no les tengo miedo como usted, señor Snoops!
I'm not scared of you.
Yo no te tengo miedo.
I know you said that because you don't want me involved. I'm not scared of the risks!
Sé que no quieres que me involucre
I'm not scared of you, sir.
Yo no le tengo miedo, señor.
I'm not scared of you, or your boy scouts ( laughs ).
Yo no tengo miedo de usted, o de sus Scouts!
- I'm not scared of you.
- No tengo miedo de ti. ¿ Aún no estás asustada?
I should still be scared of you, but I'm not scared at all.
Tendría que haber tenido miedo de ti, es lo normal y no, no en absoluto.
I'm not scared of your money, I'm not scared of you, and I don't need your threats.
No me impresiona su dinero, no me impresiona usted, y no me tiene por qué amenazar.
I know this scares the shit out of you, but I'm not scared of that motherfucker.
Lo sé esto maldita sea da miedo, pero no estoy asustado de ese malnacido.
I'm not scared of you.
No me asustas.
- You are a brave lady Ms. Hesam - l "m not scared of you anymore I" ll pay your money with interest within the next couple of months and I " ll be rid of this damned loan!
- Es muy valiente señora Hesham. - Ya no le tengo miedo. ¡ Le pagaré su dinero con intereses dentro... de pocos meses y me libraré de su maldito préstamo!
- I'm not scared of you...
- No te tengo miedo.
I'm not scared of you!
! No te tengo miedo!
I'm not even scared of you.
Ni siquiera a usted.
I'm not scared of you!
No le tengo miedo a usted.
Frankly, I'm not as scared of death as you.
No soy tan valiente como tú.
I'm not scared of you.
Yo no le tengo miedo.
I'm not scared of any tree monster, Miss Wildman, but, as you know, I need my beauty sleep.
No le tengo miedo a ningún monstruo del lago, Señorita Wildman pero como sabes, necesito tomar mi siesta.
If you think I'm scared of those morons, I'm not, all right?
Si tú crees que les temo a esos zonzos, no es así, ¿ bien?
I'm not scared of you any more.
Ya no te tengo miedo, Courtney.
I just want you to be sufficiently scared so that you understand that--That... every moment of life is so precious, and--and every moment that I'm not with you, you know, it's like a moment wasted.
Y entonces entiendas que... Cada momento de la vida es tan precioso y cada momento en que no estoy contigo es como un momento perdido
I'm not scared of you. Is that so?
- Yo no tengo miedo de usted - ¿ De veras?
ah, please, i'm not dead yet - you scared the shit out of me.
Ah, por favor, aún no estoy muerto. - No te sustes por mi.
I'm not scared of you.
No te temo.
I'm not scared of you!
¿ Qué cojones estás haciendo?
- I'm not scared of you.
- No te tengo miedo. - ¿ No?
I'm not scared of you. Shoot me, and leave Aeryn alone!
No te tengo miedo ¡ Dispárame y deja a Aeryn en paz!
I'm not scared of you
No te tengo miedo
I'm scared of not being with you.
Tengo miedo de no estar contigo.
I'm not scared. Listen, if you're scared of women- - Whoa, whoa!
Mira, si le temes a las mujeres...
- I'm not scared of you.
- Yo no le tengo miedo.
For once I'm not scared of life, and no one can handle it because you all prefer the insecure little girl.
Hoy la vida no me asusta. Todos se molestan pues prefieren a la niñita insegura.
I'm not scared of that anymore, you can bring it on.
Ya no estoy asustado, vamos.