English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I'm offended

I'm offended tradutor Espanhol

569 parallel translation
- I'm afraid you offended the General.
- Me temo que ofendiste al General.
If I was offended before, I'm not now, but I don't think that day will ever come.
Si me ofendí antes, ya no lo estoy... pero dudo mucho que eso llegue a pasar.
I'm afraid to admit I was mortally offended when he married without consulting me.
Admito que me sentí muy ofendida cuando se casó sin consultármelo.
I'm deeply offended.
Estoy terriblemente ofendida.
I'm sorry. Have I offended you?
Lo siento. ¿ Te he ofendido?
I'm more than a little offended... - at you not keeping your promise.
Estoy muy ofendido de que no cumpliera su promesa.
I'm sorry if the sketch offended you.
Lo siento si el número te ofendió.
Oh, I'm sorry, I'm afraid I've offended you.
Ay, lo siento. Creo que te ofendí.
M. Marny deeply offended me by repeating in front of my peers that I never had a smidgeon of talent.
Marny me ofendió frente a mis camaradas declarando que yo jamás había tenido talento.
I'm sorry if I offended you, miss, but it's not my fault if Steve's a stinker.
Siento si la he ofendido, Srta., pero no es culpa mía que Steve sea una calamidad.
I'm sorry if I've offended you, Mr. Manderley.
Lamento si lo ofendí, Sr. Manderley.
- I'm sorry if I offended you.
- Lamento si la ofendí.
And I'm sorry if I offended you.
Y lamento si la ofendí.
I'm not offended.
No estoy ofendida.
I'm sorry if I offended you about the police.
Perdone si le he ofendido con lo de la policía.
I'm sorry if I offended you in any way, Pa.
Oiga,'apá, si en algo lo he ofendido, quiero pedirle perdón.
If I'm to apologise it'll be at the place I offended him and in front of the same people.
Y si me voy a disculpar ha de ser en el mismo sitio donde ofendí al desgracia'o ese y delante de las mismas personas que lo oyeron todo.
I'm sorry if I've offended you.
Lo siento si lo he ofendido.
Oh, I'm not offended in the least.
Yo - No estoy ofendida en lo más mínimo.
I'm the offended.
El ofendido soy yo.
Even though I'm deeply offended... I admit the sacred right to punish that miserable belongs to you...
Aunque mi indignación es mucha, reconozco que a usted le asiste el sagrado derecho de castigar a ese miserable.
- Very bad, and I'm offended!
- ¡ De la patada! - Y estoy muy ofendido con usted.
Don't be offended, you're not the one I'm angry at.
No estoy enfadada con usted.
Are you offended because I said I'm a salesman.
¿ Y por qué? ¿ Se ha ofendido porque le he dicho que era comerciante?
If I offended you last night, I'm sorry and I apologize.
Si te ofendí ayer noche, Lo siento y me disculpo.
But I'm not offended.
Pero no me ofendo.
Don't be offended, I'm just looking out for his best interests!
Es natural que defienda los intereses de mi hermano.
I'm hesitant to mention it to you... for fear you'll be offended.
No me atrevía a preguntártelo por temor a que te ofendieras.
- I'm offended.
- Estoy ofendido.
I'm sorry if I offended you a while ago.
Lo siento si antes le he ofendido.
I'm sure he'd be offended if we just went ahead without him.
Seguro que se ofende si lo hacemos sin él.
I'm not offended because you're acting like a gentleman but because you thought you didn't have to with me!
Pero yo no estoy ofendida porque se haya comportado como un caballero, sino porque pensaba que podría propasarse conmigo.
I'm not offended.
Y no estoy ofendida.
- I'm glad you weren't offended.
Me alegro de que no se haya ofendido.
Don't get offended... I'm just saying what I think.
No te ofendas... sólo digo Io que pienso.
Uh-oh, you've offended her, I'm going back to the newspaper!
- Nos ofende Vd. Me vuelvo al periódico - Nosotros también nos vamos.
No reason to be offended. But you might just as well forget you ever saw him, because I'm the man you're going to marry.
No he querido ofenderla, pero debe olvidar que le ha visto porque va a casarse conmigo.
Of course. I'm not offended. It's one of the first rules of good... butIering to take each tiny hint...
Claro que no me ofendo, una de las primeras reglas de un mayordomo... es estar atento a los detalles...
I'm offended by not knowing.
El conocimiento sería más ofensivo.
I'm not offended at all.
No estoy ofendida en absoluto.
What I'm trying to say is that you have offended his code of etiquette.
Quiero decir que usted ofendió su etiqueta.
I think your enthusiasm is charming, and I'm not offended.
Su entusiasmo es encantador, y no estoy ofendido.
No, I'm not offended.
No, no me siento ofendida.
- That's all right. I'm not offended.
- No se preocupe, no me ha ofendido.
Well I hope you won't be offended if I drink some, I'm very thirsty.
Bueno espero no ofender a usted, pero voy a beber porque estoy muy sediento.
I'm not offended.
No estoy ofendido.
Mr Parvez, I'm sorry to have offended you
Mr Parvez, Perdone no le que querido ofender
Oh, I'm offended by the color.
Su color me repele.
I'm not offended, I'm in a hurry.
No estoy ofendido, pero tengo prisa.
I'm sorry if I offended you.
Discúlpeme si la ofendí
I'm offended that you're suspicious of me.
Me ofende que sospeches de mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]