I'm one of the good guys tradutor Espanhol
74 parallel translation
I'm one of the good guys.
Soy de los buenos.
Strangely enough, I'm one of the good guys.
Por extraño que parezca, soy uno de los buenos.
Only, I've got a bronze badge to say I'm one of the good guys.
Sólo que la chapa de bronce dice que soy de los buenos.
There are 8,000 good guys on the force in this town... and I'm not gonna let one crud like Stark muck it up for the rest of'em.
Hay 8000 agentes buenos en la policía de esta ciudad y no permitiré que un canalla como Stark arme un lío para el resto.
I'm one of the good guys, penguin.
¡ Soy tu amigo, pingüino!
I'm one of the good guys!
¡ Soy uno de los buenos!
I'm one of the good guys, Les.
Soy de los buenos, Les.
Well, in case you didn't get the memo, I'm not one of the good guys anymore.
Si no recuerdas, yo ya no soy uno de esos tipos buenos.
- I'm one of the good guys.
- Lo hago por el bien.
Standing next to you, Beka, Rev, Rommie, Dylan, or. well anyway... then I'm one of the good guys.
Están contigo, Beka, Rev, Rommie, Dylan, o. bien de todos modos... entonces yo soy uno de los buenos.
I'm one of the good guys now.
Ahora soy de los buenos.
That is crazy. I mean, come on. I'm one of the good guys.
Yo soy uno de los buenos.
You've seen enough to know that I'm one of the good guys, and I think you know how hard it is for me to ask for help.
Has visto lo suficiente como para saber que soy buena. Y creo que sabes que me cuesta pedir tu ayuda.
I'm one of the good guys.
Soy uno de los buenos.
Well, i can be a little bit nasty, but i'm definitely one of the good guys.
Bueno, puedo ser un poco desagradable, pero soy definitivamente uno de los buenos.
I know there's like, "no rest for the wicked", but I'm one of the good guys and right now I need a siesta.
Ya sé que dicen que, "no hay reposo para los malvados" pero yo soy uno de los buenos y ahora necesito una siesta.
I'm one of the good guys!
Soy uno de los buenos!
Fear not, ladies, I'm one of the good guys.
No teman, señoritas, soy de los buenos.
stay out of my way. i'm one of the good guys.
Fuera de mi camino. Soy de los buenos.
- I'm one of the good guys.
Soy uno de los chicos buenos.
I'm one of the good guys, okay?
Soy de los buenos ¿ vale?
- I'm one of the good guys now.
Soy de los buenos ahora
I'm one of the good guys, Rufus.
Soy uno de los chicos buenos, Rufus.
I'm one of the good guys.
Soy uno de los buenos
Please. I'm one of the good guys!
- Por favor, soy uno de los buenos.
Starke must have seen me, And now that i'm one of the good guys, Decided to get rid of me, because... why?
Starke debió haberme visto y ahora que yo soy una de los buenos decidió deshacerse de mí, porque...
Yeah, I'm one of the good guys.
Sí, soy uno de los buenos.
It was good, but I'm one of the guys that dropped out of school because of money.
Fue buena, pero soy de esos chicos que dejó la escuela por motivos económicos.
I'm one of the good guys.
Que soy uno de los buenos.
Okay, look, I'm one of the good guys, okay?
Vale, mira, soy uno de los buenos, ¿ vale?
I'm also one of the good guys.
También soy uno de los buenos.
I'm one of the good guys.
Souy uno de los chicos buenos.
I know it doesn't seem like it, but I'm actually one of the good guys.
Sé que que no lo parece, pero en realidad soy uno de los buenos.
I'm one of the good guys here, man.
Soy uno de los buenos, hombre.
I'm one of the good guys.
Soy uno de los tíos buenos.
I'm actually one of the good guys in all of this.
En realidad, soy uno de los buenos en todo esto.
I'm one of the good guys compared to this new way of doing business.
Soy uno de los buenos comparado con esta nueva forma de hacer negocios.
Silver, I'm one of the good guys.
Silver, soy uno de los buenos.
This is why I'm watching. Elmore Gregory was one of the good guys... a young father of two who stood up to drug dealers and paid with his life.
Elmore Gregory era un buen tipo... un joven padre de dos hijos que se enfrentó a traficantes de drogas y lo pagó con su vida.
- I'm one of the good guys, remember? - Well, it's hard to tell,
- Soy uno de los buenos, ¿ recuerdas?
And I'm definitely one of the good guys.
Y definitivamente soy de los buenos.
I hope some day you realize, I'm one of the good guys.
Espero que un día te des cuenta de que soy de los buenos.
Hey, chipmunk, hey, I'm one of the good guys.
Oye, dulzura, yo soy uno de los buenos.
I'm so glad you made it. You're one of the good guys, aren't you?
Me alegra mucho que lo hayas hecho.
I'm sure you could talk to your Mr. Escher and tell him know I'm one of the good guys, no?
Estoy seguro que puedes hablar a tu Sr. Escher. y decirle que sabes que soy uno de los chicos buenos, ¿ no?
I'm sure you can talk to your Mr. Escher and let him know I'm one of the good guys.
Estoy seguro de que tú podrías hablar con tu Sr. Escher y decirle que soy uno de los chicos buenos.
I know it seems weird, but I'm one of the good guys now, Harold.
Sé que parece raro, pero ahora soy una de las buenas, Harold.
I'm supposed to be one of the good guys who protects life.
Se supone que soy de los buenos que protegen la vida.
I'm one of the good guys.
Estoy con los buenos.
I'm one of the good guys!
¡ Soy de las buenas!
If you got to know me, you would understand that I'm one of the good guys.
Si llegas a conocerme... entenderías que soy uno de los buenos.