I'm proud of us tradutor Espanhol
130 parallel translation
I'm proud to announce that for the banquet we'll offer to 100 poor men on the occasion of the laying the first stone of the hospice, the great industrialist, Volterra, has granted us the park of his grand villa.
Tengo el orgullo de comunicarles que para el banquete que ofrecemos a cien pobres con ocasión de la colocación de la primera piedra del hospicio el gran empresario Volterra nos ha cedido los jardines de su villa.
I'm proud to have had you as one of us. Sad that you're leaving.
Me siento orgulloso de haberle tenido entre nosotros y triste por su marcha.
- We're doing all right, I'm proud of us.
- Muy bien. Estoy orgulloso.
They're murdering us. But I'm proud of you.
Nos están machacando, pero estoy orgulloso de vosotros.
I'm proud of both of us.
Estoy orgullosa de ambos.
I'm so proud of us.
Estoy muy orgulloso de nosotros.
I'm proud of the show and I'm proud to have you with us.
Estoy orgulloso de la exhibición y de tenerlo entre nosotros.
I'm sure the Federation will be proud of us.
Seguro que la Federación estará orgullosa.
Andrea told us what you did last night. I'm proud of you.
Andrea nos dijo lo que hiciste anoche. Estoy orgulloso de ti.
My God, I'm, I'm, I'm proud of us!
Mi Dios, estoy, estoy, Estoy orgulloso de nosotros!
I'm proud of us for coming out here tonight.
Estoy orgulloso de nosotros por venir aquí esta noche.
People have accused us of anti-Semitism but I'm Jewish and proud.
Nos acusan de antisemitismo pero me enorgullece ser judío.
I'm proud of us.
Estoy orgulloso.
I'm proud of us.
Me enorgullezco de nosotros.
not you, but I'm very proud of us
no se ustedes, pero yo estoy muy orgulloso de nosotros
He's always made us proud... and we couldn't be prouder of him than on this particular day... because I'm thrilled to announce... he has just been invited to be a senior partner... in the firm of Abbott Abbott in New York.
Siempre ha sido un orgullo. Y hoy nos sentimos más orgullosos que nunca porque acaban de ofrecerle un puesto en el bufete de Abbott y Abbott, en Nueva York.
I'm so proud of us.
Estoy tan orgullosa de nosotros.
I'm quite proud... of us.
Estoy bastante orgulloso de nosotros.
Which is why I'm proud to present her with... this picture of the two of us at the last company picnic.
Por eso me siento orgulloso de su presente con... esta foto de nosotros dos en la última empresa de picnic.
I'm just - I'm just proud of us.
Solo... Estoy orgulloso de nosotros.
- And I'm really proud of us.
Y de nosotros. ¿ Por qué?
I'm so proud of us
Estoy orgullosos de nosotros.
I'm proud of us both.
Me siento orgulloso de ambos.
This show belongs to all of us and it's something I'm extraordinarily proud of.
Todos estos tipos producen apoplejía, coagulación, tumor hepático. Foreman tenía razón.
'Now nobody's saying that Chatsworth Estate is a garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
'Nadie dice que Chatsworth Estate sea el jardín del Eden'pero ha sido un buen hogar para nosotros - para mí, Frank Gallagher,'y mis hijos, de quienes estoy muy orgulloso,'porque cada uno de ellos me recuerda un poco a mí.
'But it's been a good home to us, to me, Frank Gallagher,'and me kids, who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
'Pero ha sido un buen hogar para nosotros, para mi, Frank Gallagher,'y para mis hijos, de quienes estoy muy orgulloso,'porque cada uno de ellos me recuerda un poco a mi mismo.
'but it's been a good home to us, to me, Frank Gallagher,'and me kids, who I'm proud of,'cos every single one of'em reminds me a little of me.
'No es que Chatsworth Estate sea el Jardín del Eden,'pero ha sido un buen lugar para nosotros. Para mí, Frank Gallagher,'y mis hijos, de quienes estoy orgulloso,'porque cada uno de ellos me recuerda un poco a mí.
'Nobody's saying the Chatsworth Estate is the Garden of Eden,'but it's been a good home to us, to me, Frank Gallagher,'and me kids, who I'm proud of,'cos every single one of'em reminds me a little of me.
'Nadie dice que Chatsworth Estate sea el jardín del Eden,'pero ha sido un buen hogar para nosotros, para mí, Frank Gallagher,'y mis hijos, de quienes estoy orgulloso,'porque cada uno de ellos me recuerda un poco a mí mismo.
'but it's been a good home to us, to me, Frank Gallagher,'and me kids, who I'm proud of,'cos every one of'em reminds me a little of me.
'Nadie dice que Chatsworth Estate sea el jardín del Eden,'pero ha sido un buen hogar para nosotros, para mí, Frank Gallagher,'y mis hijos, de quienes estoy orgulloso,'porqué cada uno de ellos me recuerda un poco a mí mismo.
'Nobody's saying the Chatsworth Estate is the Garden of Eden,'but it's been a good home to us, to me, Frank Gallagher,'and me kids, who I'm proud of,'cos every one of them reminds me a little of me.
'Nadie dice que Chatsworth Estate sea el Jardín del Eden,'pero ha sido un buen hogar para nosotros, para mí, Frank Gallagher,'y mis hijos, de quienes estoy muy orgulloso,'porque todos ellos me recuerdan un poco a mí.
'Nobody's saying the Chatsworth Estate is the Garden of Eden,'but it's been a good home to us, to me, Frank Gallagher,'and me kids, who I'm proud of,'cos every single one of'em reminds me a little of me.
'Nadie dice que Chatsworth Estate sea el Jardín del Eden,'pero ha sido un buen hogar, para mí, Frank Gallagher,'y mis hijos, de quienes estoy orgulloso,'porque cada uno de ellos me recuerda un poco a mí.
'Nobody's saying the Chatsworth Estate is the Garden of Eden'but it's been a good home to us, to me, Frank Gallagher,'and me kids, who I'm proud of,'cos every one of'em reminds me a little of me.
'Nadie dice que Chatsworth Estate sea el Jardín del Eden'pero ha sido un buen hogar, para mí, Frank Gallagher,'y mis hijos, de quienes estoy orgulloso,'porque cada uno de ellos me recuerda un poco a mí.
I'm really proud of you. Not us, Dad.
Así que dedicarán tiempo a estudiar. ¡ Qué feliz me hacen!
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Nadie dice que Chatsworth sea el jardín del Eden. Pero ha sido un buen lugar para nosotros. Para mí, Frank Gallagher, y mis hijos, de quienes estoy orgulloso porque cada uno de ellos me recuerda un poco a mí.
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Nadie dice que Chatsworth Estate sea el jardín del Edén. Pero ha sido un buen lugar para nosotros. Para mí, Frank Gallagher, y mis hijos, de quienes estoy orgulloso porque cada uno de ellos me recuerda un poco a mí.
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Nadie dice que Chatsworth Estate sea el jardín del Edén. Pero ha sido un buen lugar para nosotros. Para mí, Frank Gallagher, y mis hijos de quienes estoy orgulloso porque cada uno de ellos me recuerda un poco a mí.
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Nadie dice que Chatsworth sea el jardín del Eden Pero es un buen lugar para nosotros, para mí, Frank Gallagher, y mis hijos que estoy muy orgulloso Porque cada uno de ellos me recuerda un poco a mí
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Nadie dice que Chatsworth Estate sea el Jardín del Edén. Pero ha sido un buen hogar para nosotros. Para mí, Frank Gallagher, y mis hijos de quienes estoy orgulloso porque cada uno de ellos me recuerda un poco a mí.
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Nadie dice que Chatsworth Estate es el Jardín del Edén. Pero ha sido un buen hogar para nosotros. Para mí, Frank Gallagher, y mis hijos de quienes estoy orgulloso porque cada uno de ellos me recuerda un poco a mí.
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Nadie dice que Chatsworth sea el jardín del Edén Pero es un bueno lugar, para nosotros, para mí, Frank Gallagher y mis hijos, de los cuales... cada uno me recuerda un poco a mí
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Nadie dice que Chatsworth sea el jardín del Eden Pero es un buen lugar para nosotros, para mí, Frank Gallagher, y mis hijos quienes estoy muy orgulloso Porque cada uno de ellos me recuerda un poco a mí.
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Nadie dice que Chatsworth sea el jardín del Eden Pero es un buen lugar, para nosotros, para mí, Frank Gallagher... y mis hijos de los cuales estoy orgulloso
I must say I'm pretty proud of how quickly we got them and also of the fact that no one questioned us when we said our names were Wendy and Lisa.
He de decir que estoy muy orgullosa de lo rápido que los conseguimos y también que qué ninguno se sorprendió cuando dijimos que nos llamábamos Wendy y Lisa.
I'm really proud of us.
Estoy muy orgulloso de nosotros. ¿ Nosotros?
Nobody's saying the Chatsworth Estate is the Garden of Eden but it's been a good home to us - to me, Frank Gallagher, and me kids, who I'm proud of, cos every single one of'em reminds me a little of me.
Nadie dice que Chatworth sea el Jardín del Edén No, pero ha sido un buen lugar para nosotros, para mi, Frank Gallagher y para mis hijos de quienes estoy orgulloso. porque cada uno de ellos me recuerda a mi en algo
But i'm proud of us. And we'll be all right.Don't worry about us.
Pero estoy orgulloso de nosotros y estaremos bien.
I'm proud of us ;
Estoy orgulloso.
I'm proud of us, guys.
Estoy orgulloso de nosotros.
I'm kind of proud of us.
Estoy orgullosa de nosotros.
Man, I'm proud of us.
- Creo que lo hicimos bien.
But it's been a good home to us, to me, Frank Gallagher, and me kids, who I'm proud of.
No, pero ha sido un buen lugar para nosotros, para mi, Frank Gallagher y para mis hijos de quienes estoy orgulloso.
i'm proud of you 850
i'm proud 31
i'm proud of it 27
of us 249
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm playing 47
i'm proud 31
i'm proud of it 27
of us 249
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm playing 47
i'm pissed off 37
i'm pissed 75
i'm perfect 45
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm prepared 28
i'm practicing 23
i'm phil 28
i'm paying 69
i'm pissed 75
i'm perfect 45
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm prepared 28
i'm practicing 23
i'm phil 28
i'm paying 69
i'm paul 45
i'm praying 24
i'm pretty busy 17
i'm pathetic 49
i'm peter 53
i'm pre 24
i'm parched 36
i'm perfectly fine 45
i'm psyched 25
i'm patrick 26
i'm praying 24
i'm pretty busy 17
i'm pathetic 49
i'm peter 53
i'm pre 24
i'm parched 36
i'm perfectly fine 45
i'm psyched 25
i'm patrick 26