I'm really proud of you tradutor Espanhol
389 parallel translation
I'm really very proud of you.
Realmente estoy muy orgullosa de ti.
Jane, I'm really very proud of you.
Jane, estoy muy orgulloso de ti.
- I'm proud of you. - Now you really can be.
- Estoy orgulloso de tí.
I'm really proud of you. You did good at the dance.
Estoy orgulloso de Uds. Se portaron bien en el baile.
Joseph, I'm really proud of you.
Joe, estoy orgullosa de ti.
I'm very proud of you, I really am!
Estoy muy orgulloso de ti. Estoy realmente muy orgulloso de ti.
I, uh - I'm really proud of you.
Estoy muy orgulloso de ti.
I'm really proud of you, Wen.
Estoy muy orgulloso de ti, Wen.
I'm really proud of you.
Estoy muy orgullosa de ti.
Listen, I'm really proud of you.
Escucha, estoy orgulloso de ti.
I'm really proud of you.
Me siento muy orgullosa de ti.
I'm proud of you, I really am, for holding your own with Carla.
Estoy orgulloso de ti, de veras, por hacer las paces con Carla.
I'm... I'm really proud of you, honey.
Estoy muy orgullosa de ti.
I'm really proud of you.
De verdad que estoy orgullosa de ti.
I'm really proud of you.
Estoy realmente orgulloso de ti.
You know, Connie, for what it's worth, I... I'm really proud of you.
No sé si es importante pero me enorgulleces.
I'm really proud of you.
Estoy orgulloso de ti.
Megan, I'm really proud of you.
Megan, estoy muy orgullosa de ti.
You're coming along great. I'm really proud of you.
Todos estan progresando muy bien.
I'm really proud of what you do.
Estoy muy orgullosa de ti.
I'm really proud of you, Mom.
Estoy muy orgullosa de ti, mamá.
- Gee, honey, I'm really proud of you.
- Oye, cariño, estoy muy orgullosa de ti.
I'm really proud of you.
Estoy orgullosa de vos.
I'm really proud of you.
Estoy muy orgulloso de tí.
Look, win or lose I just wanted to tell you that I'm really very proud of you.
Ganemos o perdamos quiero deciros que estoy muy orgulloso de vosotros.
Well, I know it sounds dumb, but... I'm really proud of you three.
Yo sé que suena tonto, pero estoy muy orgullosa de ustedes tres.
I'm really proud of you.
Estoy muy orgulloso de ti.
Really. I'm so proud of you.
De verdad, estoy orgullosa de ti.
I'm really proud of you, man.
Escucha. Estoy orgulloso de ti.
Really, I'm proud of you.
Estoy orgullosa de ti.
I'm really proud of you.
- Estoy muy orgulloso de ti.
I'm really proud of you, Hank for getting tested for Bessie.
Realmente estoy orgullosa de ti, Hank... por haberte hecho las pruebas para Bessie.
I'm proud of you. You did really good!
Estoy orgullosa. ¡ Tocaron muy bien!
I I'm really proud of you
Estoy orgulloso de ti.
- So, I'm really proud of you guys.
Estoy muy orgulloso de ustedes.
I'm really proud of you, Cory.
Estoy muy orgulloso de ti, Cory.
I'm really proud of you, Homie... but can the garbageman really do all the things you said?
Estoy muy orgullosa de ti, Homi pero ¿ sí pueden hacer los basureros todo lo que dijiste?
I'm really proud of you.
Me siento orgullosa de ti.
But I'm really proud of you, Chris.
Pero estoy muy orgulloso de ti, Chris.
No matter what, you really did it right, and I'm so proud of you.
Sin importar nada... tú lo lograste, Vi... y estoy muy orgullosa de ti.
I'm really proud of you.
Estoy muy orgulloso de ti
I'm really, really proud of you guys.
Estoy muy, muy orgullosa de vosotros.
I'm really proud of you, you know?
Estoy orgulloso de ti que estás haciendo algo por tu primo.
Y ´ know, I ´ m really proud of you.
Estoy muy orgullosa de ti.
- I'm awfully proud of you. - Are you really?
- Estoy muy orgullosa de tí.
I'm really proud of you tonight.
Estoy muy orgullosa de ti esta noche.
And I just want to let you know... I'm really proud of you.
Y sólo te quiero dejar saber... estoy muy orgullosa de ti.
- I'm really proud of you tonight, Clark.
- Estoy orgullosa de ti. - ¿ Por qué?
I'm really proud of you, buddy.
estoy orgulloso de ti.
I'm really proud of you, man.
Estoy muy orgulloso de ti, hombre.
I'm really proud of you, jer.
Estoy muy orgulloso de ti, Jer.