I'm sitting right here tradutor Espanhol
138 parallel translation
Eight feet away from where I'm sitting, right here... there's enough gold to make me sole owner and proprietor... of a pub as big as the Crystal Palace.
A apenas tres metros de mí, aquí mismo... hay suficiente oro para convertirme en el único dueño... de un bar grande como el Crystal Palace.
Now you're sitting right here where I'm sitting. Follow me?
Se sienta aquí en el lugar que yo estoy ocupando, ¿ me sigue?
Now, we've been sitting here all night waiting for the guy with the shotgun and you wanna take it with your cap pistol and I'm telling you it's very un-fucking-professional, all right?
Llevamos toda la noche sentados, esperando al de la escopeta y quieres usar tu pistola de juguete y yo te digo que no es nada profesional, joder. ¿ Vale?
I'm sitting here, all right?
Me siento aquí.
sparky, i'm sitting right here... next to the widow halligan.
Sparky, estoy sentado aquí... Junto a la viuda Halligan.
I'm sitting here right beside you.
Cerca de tí... sentado a tu lado.
Right now, I'm sitting around here. I'm waiting for a bullet.
Ahora, estoy aquí sentado, esperando que me disparen.
I'm just sitting over here watching the pyramids be built by UFOs right now, but get me to that fucking golf course.
"Sólo estoy aquí sentado mirando a unos ovnis construir las pirámides, pero llévame a esa canchita de mierda."
I'm sitting here with you, for example, right?
Estoy sentado aquí contigo, por ejemplo, ¿ no?
- I'm sitting right here!
- ¡ No me fui, zorra!
And if I'm right exacerbated by the Temporal Lobe Epilepsy this seems as real to him as you and I sitting here.
Y si tengo razón se ha exacerbado tanto por su Epilepsia del Lóbulo Temporal que su historia le parece tan real...
Donna, I'm sitting right here.
Donna, Estoy sentado justo aquí.
I'm sitting right here.
Estoy aquí sentada.
- I'm sitting right here.
- Estoy aquí sentado.
- Oftentimes. - You guys know I'm sitting here, right?
- Saben que estoy sentado aquí, ¿ verdad?
I'm acting like I'm not thrilled to be sitting here with you, but I am just out of my mind right now.
Actúo como si no estuviera encantada de estar sentada contigo pero estoy como loca.
Well, I'm sure someday you'll manage... to find the right guy and drag him out to this thing... make him buy your stupid basket, then you'll be sitting here with him.
Bueno, seguro que algún día lograrás... hallar al tipo correcto, hacer que participe... y que compre tu cesto, y estarás sentada aquí con él.
I'm sitting here, watching case after case stack up, right?
Me siento y veo cómo se acumulan los casos, ¿ verdad?
I'm sitting here talking to you right now, Kathy. I may be writing my own destiny right now, Kathy. I may be writing my own destiny up here.
Puede que esté escribiendo mi propio destino en este momento.
You two do know that I'm sitting right here, right?
Sabéis que estoy sentado aquí ¿ verdad?
Guys, I'm sitting right over here.
Chicos, estoy acá a la derecha de ustedes.
I'm sitting right here beside you.
Yo estoy aquí al lado tuyo.
I'm sitting right here.
- Estoy aquí sentado.
I'm sitting here right now is luck, all of you guys for not voting me off and because of my alliance with Rob.
por inmunidad y la garantía de tener un lugar en los tres finalistas. Survivors, listos... Ya!
I'm sitting here right now trying to draw some images up from Deep Throat.
Estoy aquí para tratar de dar una imagen de Deep Throat.
I'm sitting right here with you, and you know what I see?
Porque estoy aquí sentado con ud. ¿ y sabe lo que veo?
- I'm sitting there. I'll be right here
- Yo me sentaré allí.Estaré aquí mismo.
How the heck do they think I'm gonna debate if I'm sitting right here?
¿ Como demonios creen que debatiré, si estoy sentado aquí?
I'm getting the maximum boner sitting right here.
Yo tengo una erecc ¡ ón máx ¡ ma aquí sentado.
You know I hate it when you read the paper while I'm sitting right here next to you! Yeah.
Sabes que odio que leas el periódico cuando estoy al lado tuyo.
I'm sitting right here.I can hear you anyway.
Estoy sentada aquí mismo. Los oigo de todos modos.
Because just sitting here Listening to your voice, I'm Ready to shoot right now.
Porque de solo estar sentado aca escuchando tu voz, estoy listo para disparar ahora mismo.
You know I'm sitting right here, right?
¿ Sabes que estoy sentada justo aquí? ¿ No?
I'm sitting right here.
Estoy sentada aquí mismo.
I'm sitting right here.
Estoy sentado aquí mismo.
So, of course, I immediately got in my car. I drove right to this very office, right here where l'm sitting now... in Campbell Hall at UC Berkeley... and he showed me his computer screen. And there on that screen was the unmistakable graph... ofthe wobble of the star 70 Virginis... going up and down and up and down... the starwobbling to and fro, exactly as we had imagined... a planet's signature would look in our data.
Así que claro, inmediatamente me subí al auto, y conduje a esta misma oficina en el mismo lugar donde estoy sentado y vine a verlo a Butler... y me mostró la pantalla de su computador y ahí en esa pantalla, estaba el gráfico del movimiento de la estrella yendo arriba y abajo, arriba y abajo exactamente como habíamos imaginado que una firma de un planeta se vería en nuestros datos.
I'm sitting right here.
Estoy aquí sentado.
And now I'm here. Sitting right here... talking... to you.
Y ahora estoy aquí sentado justo aquí.
– I'm sitting right here!
- ¡ Estoy sentada aquí!
I'm fine just sitting right here, being the same person as you.
Estoy bien simplemente sentándome aquí, siendo la misma persona que tu.
Anyway, I'm sitting right here one day. And I hear this sound, you know.
Bien, yo estaba aquí sentado un día... y oí un ruido extraño.
I'm just about to cook up a steak here, and I've got another one sitting right next to it.
Estaba a punto de cocinar un bistec y tengo otro justo al lado.
- I'm sitting right here, Dwight.
Estoy justo aquí, Dwight.
- I'm sitting right here.
- Me quedaré aquí.
You're always doing this, "Woe is me" crap and how you have no friends, and I'm sitting here right in front of you!
tu siempre estás haciendo esta mierda de "pobre de mí" no tengo amigos y yo estoy aquí sentado enfrente de ti
Someday, when I'm sitting here with my head in a helmet I hope my daughter has as much love for me as I do for you right now.
Algún día, cuando yo esté aquí con la cabeza en un casco espero que mi hija sienta tanto amor por mí como el que yo siento por ti ahora.
I'm sitting my fat ass right here till the help comes.
Voy a sentarme en mis nalgotas hasta que venga ayuda.
I'm sitting right here.
Estoy aquí.
I mean imagine right now, I'm sitting here on my
Imagínate, estoy en mi portátil y de repente : "tengo que irme".
But when it comes right down to it, I'm sitting here praying for a miracle to spare my wife.
Pero, cuando todo se derrumba, aquí estoy sentado... rezando para que un milagro salve a mi esposa.
I really wish i had that heart ring right now. I'm tired, i'm really hungry an i'm sitting here trying to battle what seems to be a battle that fate just doesn't want us to win.
Realmente desearía tener ese anillo de corazón ahora mismo,... porque estoy cansado, tengo hambre, estoy aquí tratando de batallar lo que parece ser una batalla que el destino no quiere que ganemos.
i'm sitting 22
i'm sitting there 18
i'm sitting down 18
i'm sitting here 39
right here 3759
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sitting there 18
i'm sitting down 18
i'm sitting here 39
right here 3759
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm so proud of you 522
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry to disappoint you 60
i'm sorry about last night 90
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm so proud of you 522
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry to disappoint you 60
i'm sorry about last night 90