I'm so sorry about all this tradutor Espanhol
81 parallel translation
Sorry to keep you waiting all this time, but I'm so excited about peace.
Siento hacerlo esperar tanto tiempo, pero estoy loca con la paz.
I'm so sorry about all this.
Lamento mucho todo esto.
Look, Dick, I'm sorry about all this. I'd suggest that you came to Paris and worked in the pub, but they're watching all the ports and stations. It said so on the news.
Te propuse venir a trabajar a París, en el pub, pero están vigilando todos los puertos y todas las estaciones.
I'm so sorry about all of this.
Siento mucho todo esto.
Now they have all this stuff about being like the other sex so you can all be the same. Well, I'm sorry, but we're just not.
Ahora quieren aproximar un sexo al otro para que los dos parezcan iguales.
I'm very sorry about your girlfriend, but you got so much from all this.
Yo siento mucho lo de tu novia, pero obtuviste mucho de todo esto.
- I'm so sorry about all this.
- Lamento todo esto.
I'm so sorry about all this.
Lamento todo esto.
Jenny... I'm so very sorry about all of this.
Jenny siento tanto todo esto.
I'm sorry about all this blood work, Daria, but so far, all signs are good.
Lamento lo de todas las muestras de sangre, Daria, pero hasta ahora, todos los resultados son buenos.
I'm so sorry about all this.
Yo estoy muy agobiada por todo esto.
I'm so sorry about all this.
Siento mucho todo esto.
Oh, honey, I'm so sorry about all this.
Pobrecito, me da tanta lástima.
I'm so sorry about all this.
Perdón por todo esto.
I'm so sorry about all of this.
Lamento mucho todo lo sucedido.
Luke, I'm sorry about all this, but I'm not anticipating the inn catching fire ever again, so it's a one time only thing, okay?
- Luke, siento mucho esto, Pero no espero que el hotel se vuelva a incendiar ¿ Es solamente esta vez, Ok?
"I'm so sorry about all the tanks and stuff, but... ... want to come to America, have a chat and sort this out?"
" Sentimos lo de los tanques y todo lo demás,... pero le gustaría un viajecito a América para charlar un rato y arreglar todo esto?
I'm really, really so sorry about all this.
Realmente lamento todo esto.
I'm so sorry about all this.
Me disculpo por todo esto.
And again, I'm so sorry about all this.
Y nuevamente lamento tanto todo esto.
I'm so sorry about all this.
Siento por lo que pasaste.
I'm so sorry about all of this.
Lamento tanto todo esto.
I'm so sorry about all of this. I'm just so sorry.
Lamento tanto todo esto, sólo lo lamento.
CARRIE, I'M SO SORRY ABOUT ALL THIS. ABOUT WHAT?
- Carrie, lo lamento mucho.
I'm so sorry about all this.
Siento muchísimo todo esto.
I'm sorry I've been so weak about all this.
Lamento haber sido tan débil.
I'm so sorry about what happened to your daughter, and I'm sure that it's the stress of finding her body after all these years that's making you act this way.
Lamento mucho lo que le pasó a su hija, y estoy segura de que es el estrés de encontrar su cuerpo después de todos estos años que la está haciendo actuar de esta forma.
I'm so sorry about all this.
Siento todo esto
Anya, I'm so sorry about all this.
Anya, Lamento todo esto.
I'm so sorry... about all of this.
Lo siento... por todo.
I'm so sorry about all this.
Siento todo esto.
I'm so sorry about all this.
Sepan disculpar.
I'm so sorry about all this horrible stuff.
Lamento mucho acerca de todo esta... horrible situación.
I'm so sorry... about all of this.
Lo siento tanto... por todo lo que está sucediendo.
I've been through all this with the cops, so I'm sorry about your friend and all, but, uh, I think you guys should probably go.
Yo... yo he pasado todo esto con los policias, asi que lo siento acerca de su amiga y todo, pero, uh, creo que ustedes probablemente deberían irse.
Oh, George, I'm so sorry about all this.
- George, lo siento muchísimo.
- Dede, I'm so sorry about all this.
- Dede, siento todo esto.
Bent, I'm so terribly sorry about all this.
Bent, estoy terriblemente apenada por todo esto.
Hayden, I'm so sorry about all this.
Hayden, siento tanto todo esto.
Vivien... I'm... I'm so sorry about all this.
Vivien... yo... lo siento tanto.
So I'm sorry about all of this, okay?
Siento mucho todo esto, ¿ vale?
I'm so sorry. I'm just sorry about all of this.
Lo siento muchísimo.
I'm so sorry about all of this.
Siento todo esto.
I'm so sorry about all this.
Encantada de conocerte. Siento mucho todo esto.
Oh, Bobby, I'm so sorry about all this.
Oh, Bobby, lo siento mucho.
I just want to tell you that I'm so sorry about all this.
Solo quiero que sepas que siento mucho todo esto.
So I'm sorry about all this, it's just I wasn't expecting you to come over.
Siento mucho todo esto, es que no esperaba que vinieras.
Donnie, sweetie, I'm so sorry about all this.
Donnie, cariño, lo siento por todo esto.
Carlos, I want you to know I'm- - I'm so sorry about all this. Mm.
Carlos, quiero que sepas que... lamento todo esto. ¿ Cómo demonios sucedió esto, detective Holloway?
Lacey, look, I'm so sorry about all this.
Lacey, mira, siento mucho todo esto.
The fact that you're doing all of this for him, even after finding out about us, I, I admire it and I'm so, so sorry, Ellen.
El hecho es que estás haciendo todo esto por él, incluso después de haberte enterado de lo nuestro, yo, te admiro y lo siento mucho, Ellen.