I'm so sorry about last night tradutor Espanhol
47 parallel translation
ELOISE : I'm so sorry about last night.
Siento lo de anoche.
When I left the house this morning, you were asleep... so I just wanted to call you up and tell you that... I'm sorry about last night.
Cuando me fui esta mañana estabas dormida... así que sólo quería llamarte para decirte... que siento lo ocurrido anoche.
I'm sorry about last night, but I was so bloody angry.
De acuerdo. Perdona lo de anoche, ¡ es que estaba tan enfadada!
I'm sorry about behaving so horribly last night.
Siento haberme comportado tan desagradablemente anoche.
I'm so sorry about last night.
Lo siento por lo de anoche.
God, I'm so sorry about last night.
- Lamento tanto lo de anoche. - Sí, yo también.
I'm so sorry about last night. I couldn't get out- -
Lamento mucho lo de anoche, no pude salir...
- I'm so sorry about last night. - That's okay.
Lamento lo de anoche.
I'm so sorry about last night. You're right.
Siento mucho lo de anoche...
Hey, man, I'm sorry about last night. My pop, you see, he got a little pain, and so I got nervous, you know.
Discúlpame por lo de anoche a mi papá, tenía un dolor.
Tina, I'm so sorry about what happened last night.
Tina, lamento tanto lo que sucedió anoche.
Mom, I'm so sorry about last night.
Mamá, siento mucho lo de anoche.
I'm so sorry about last night.
Lamento mucho lo de anoche. Sé que fui un desastre.
I'm so sorry about last night.
Siento lo de anoche.
I'm sorry I'm calling so early, but last night, I found some troubling information about our friend Stu Rubin.
Siento llamar tan temprano, pero anoche me enteré de algo muy preocupante sobre nuestro amigo Stu Rubin.
I'm so sorry about last night.
Siento mucho lo de anoche.
And I'm so sorry about last night.
Siento lo de anoche.
Yes, about last night... I'm so sorry.
Lo siento mucho.
[door opens] I'm so sorry about last night.
Siento lo de anoche.
And again, I'm so sorry about last night.
Y de nuevo, lo siento por lo de anoche.
Oh, Dee, I'm so sorry about last night.
Dee, siento lo de añoche.
I'm running a little, uh, late. Listen, I am so sorry about last night.
Escucha, lo siento por lo de anoche.
I'm sorry, you know, about last night, and I just, I responded so...
Lo siento, ya sabes, por la otra noche, y yo sólo actué...
I'm so sorry about last night.
Lamento mucho lo de anoche.
Okay, look, I'm sorry about last night, but I told you I wasn't going to drink or do any of that stuff, and I told you I wouldn't sleep with you, so I don't know why you got so upset with me.
Ok, mira, lo siento por lo de anoche, pero te lo dije no iba a beber o alguna cosa como esa, y te dije que no iba a dormir contigo, entonces no sé por qué estás enojado conmigo.
I've heard that I'm not great at talking about what I'm feeling all the time, and so I'm sorry about last night.
He escuchado que no soy bueno hablando acerca de como me siento todo el tiempo y así que lo siento por la noche anterior
Which one of you is the billionaire looking for me? ♪ Men. I'm so sorry about last night.
Cual de Uds. es el billonario que me está buscando? Lo siento mucho por lo de anoche.
I'm so sorry about last night.
Siento mucho lo de la otra noche.
I'm so sorry about last night.
Perdóname por lo de anoche.
- I'm so sorry about last night.
Lamento lo de anoche.
I'm so sorry about last night.
Siento mucho lo que pasó anoche.
God, I'm so sorry about last night, Dolly.
Dios, siento mucho lo de anoche, Dolly.
I'm so sorry about last night.
Lamento tanto lo de anoche.
I'm so sorry about last night, I didn't mean to be such a
No quería portarme como una niña.
I'm sorry to have kept you waiting. Deadline for this proposal was midnight last night, but the graphics department screwed up the layout, so I got a 12-hour extension, and... You don't care about any of this.
Siento haberlos dejado esperando, el plazo para esta propuesta era la medianoche de ayer, pero el departamento de gráficos echó a perder el diseño, así que me dieron 12 horas de prórroga y... no les interesa nada de esto.
I'm so sorry about kicking you in the nuts last night, Dad.
Siento mucho haberte pateado los huevos anoche, papá.
So I'm sorry, and if it's about last night, I'm...
Así que lo siento, y si esto es por lo de anoche, yo...
I'm so sorry about last night.
Me siento fatal.
I'm so sorry about last night.
Lamento lo de anoche.
Hey, baby, I'm so sorry about that surprise last night.
- Oye, nena, lo siento mucho acerca de que la sorpresa anoche.
I'm so sorry about last night.
Lo siento tanto por lo de anoche.
I'm so sorry about last night.
Lo siento mucho por lo de anoche. Yo...
Jennifer, I'm so sorry about last night.
Jennifer, lo siento mucho por lo de anoche.