I'm sorry about the mess tradutor Espanhol
74 parallel translation
I'm sorry about the mess.
Lamento el desorden.
I'm sorry about that mess on the living room wall.
Disculpa el desorden de la pared de la sala.
I'm sorry about the mess but there isn't much money in this job, you know
Perdonen el desorden, pero no se gana mucho en este tipo de trabajo.
I'm so sorry about the house. It's just a mess.
Siento mucho el desastre que he hecho en su casa.
I'm sorry about the mess, sir.
Discúlpeme.
I'm sorry about the mess...
Lamento todo este...
I'm, uh... I'm sorry about the mess in the kitchen, but... I don't think I can stay to clean it up.
Perdona el desorden en la cocina... pero no creo que pueda quedarme a limpiarlo.
- I'm really sorry about the mess.
- Siento este desorden.
I'm sorry about the mess, but we'll have this place fixed up for you in a jiffy.
Perdona este desorden.
I'm sorry about the mess, but we'll be broadcasting live shortly.
Discúlpenos si hay un poco de confusión... pero dentro de nada entramos en antena y...
I'm very sorry about the mess.
Lo siento mucho por el desorden
I'm sorry about the mess.
Me disculpo por el desorden.
I'm really sorry about the mess.
Lo siento por todo este lío.
Sorry about the mess. I'm still moving in.
Disculpa el desorden, estoy terminando de mudarme.
Oh, please, have a seat. I'm sorry about the mess.
Por favor, tome asiento.
I'm sorry about the mess but I wasn't expecting anyone.
Disculpe el desorden, pero no esperaba visitas.
No, no, no, of course not. No accent. I'm so sorry about the mess.
No, no, no, no, por supuesto, sin acento... Lo siento mucho por el desorden Aquí, déjame ayudarte you... No, no, es por eso que estoy aquí Para ayudarte estoy...
- I'm sorry about the mess.
- Disculpa el desorden.
I'm really, really sorry about this whole mess... and, you know, the whole pirate thing is behind me now... and plus, you kind of killed Steve and burnt my ship.
Lamento mucho, mucho todo este lío y, ya sabe, todas esas cosas de piratas quedan en el pasado para mí y, además, usted mató a Steve y quemó mi barco.
I'm sorry about the mess.
Disculpa el desorden.
I'm sorry about the mess.
Siento el desorden.
I'm sorry about the mess.
Disculpen el desorden.
Look, I'm sorry about the mess, okay? I'll have that cleaned up.
Disculpa el desorden.
I'm a 42 regular. I'm sorry about all the mess.
Lamento todo el desorden.
I'm sorry about the mess.
Lo siento por el desorden.
I'm sorry about the mess.
Lamento el desastre.
Hey, listen, I'm really sorry about the whole mess with my uncle.
Escuchen, lamento mucho el lío con mi tío.
I'm sorry about all the mess.
Hola, disculpe el desorden.
I'm sorry about the mess.
Te pido disculpas por el desorden.
I'm sorry about the mess.
Discúlpame el desorden.
Well, I'm sorry about the mess.
Bueno, me disculpo por el desorden.
I think. I'm sorry about the mess. Oh.
Disculpe el desorden.
Look I'm sorry about the mess.
Mira, perdona el desorden.
Sorry about the mess, I'm painting.
Perdón por el desorden...
I'm sorry about all the mess around here.
Oh, lamento todo el desorden.
Yeah, I'm sorry about the mess.
si, perdon por el desorden.
Oh, I'm sorry about the mess.
Oh, lamento el desorden.
Come on, explain it! I'm sorry, Master, I don't want to mess things up, but,... the kid is just old enough, he ought to know certain things about life.
Disculpe, amo, no es por mal meter, pero, pero el crío tiene ya cierta edad, y debería ya saber algunas cosas de la vida.
I'm sorry about the mess...
Siento el desorden...
I'm sorry about the mess.
Lo siento por el desastre.
I'm sorry about the mess.
Perdón por el lío.
I'm sorry about the mess, Charley.
Disculpa el tiradero, Charley.
Carl, I'm sorry about the mess.
Carl, siento mucho tal desastre.
I'm sorry about the mess.
Perdón por el desastre.
I'm sorry about the mess.
Disculpe el desorden y el olor.
- Who the fuck are you? - If you really need a name, it's Barnes, Reginald T. And I'm sorry about the mess, I didn't mean...
- Si realmente necesitan un nombre es Barnes, Reginald T., y disculpen el desastre, no quise- -
Hey, I'm sorry about the mess.
Hey, lo siento por el desorden.
I'm sorry about the mess.
Perdón por el desorden.
Yeah, well, I'm sorry about the mess, but there just happened to be an armed robbery in progress.
Sí, bueno, lamento por el lío, pero resulta que había un robo armado en progreso.
I'm really sorry about the mess.
Perdona el desorden.
I'm sorry about the mess.
Chicos, si pudieran. Siento el desastre.