English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I'm sorry about this

I'm sorry about this tradutor Espanhol

1,800 parallel translation
This lady may be your wife, but I'm sorry to tell you, she's about to become a widow.
Esta señora será tu esposa pero se quedará viuda.
- Listen, Lance. I'm really sorry about this.
Escucha, siento mucho esto.
I'm sorry about this.
Lamento todo esto.
And if this relationship is about changing my name or religion... then I'm sorry, I don't think it's worth the effort.
Y si esta relación va de cambiar mi nombre o religión... entonces lo siento. No creo que merezca el esfuerzo.
I'm sorry about this incident.
Lamento el incidente.
I'm really sorry about this, Chris.
Lamento mucho esto, Chris.
Look, I'm sorry about all this, I really am, and not just because you're the one going to jail for it.
Mira, lamento todo esto, de veras, y no sólo porque irás a la cárcel.
Well, I'm sorry about this hideous mess that I've created.
Lamento el problema que causé.
Listen, I'm terribly sorry about this, Jack, but every step is progress.
Oye, siento mucho esto, Jack... Pero cada paso es un progreso.
If this is about us getting back together, I'm sorry...
Si esto es sobre volver a estar juntos, lo siento...
Well, I'm truly sorry to hear of this man being murdered, but why come to me about it?
Bueno, siento realmente oír de ese hombre que fue asesinado, ¿ pero qué tiene que ver conmigo?
Okay, the thing is... I'm really sorry about this, but it is a very prestigious competition and...
Lamento mucho esto pero es una competencia de prestigio.
I'm sorry about all this, Mr. Sakurai.
Lamento todo esto, Sr. Sakurai.
Look, I'm really sorry about all this...
- Realmente lo siento.
I'm sorry about all this.
Escuche, lamento todo esto.
But I'm sorry, you need to figure out a way to talk to them about this.
Como sea, pero... lo lamento, tiene que encontrar una forma de hablarles de esto.
I'm sorry, he never said anything to me about this.
Lo siento, pero no me dijo nada de todo esto.
I'm sorry about all this.
Lamento todo esto.
I'm sorry, I gotta tell somebody about this.
Lo siento. Tengo que contarte esto.
Look, I'm sorry about how all this went down.
NO quiero que estés molesta conmigo.
I'm really very sorry about this.
Realmente siento mucho esto.
I'm sorry I didn't tell you sooner, but my mum and dad, they're funny about stuff like this.
Siento no habérselo dicho antes, pero mi madre y mi padre, no son divertidos acerca de cosas como ésta.
I'm so sorry about all this.
Siento mucho todo esto.
I'm so sorry about this, but there's been some budget cuts and, um, we have to let you go.
Siento decirte esto, pero ha habido ciertos recortes de presupuesto, y, um tenemos que dejarte ir.
I'm sorry about all this.
Siento todo esto.
CARRIE, I'M SO SORRY ABOUT ALL THIS. ABOUT WHAT?
- Carrie, lo lamento mucho.
Hey, I'm sorry about this, man.
Oye, lo siento mucho, tío.
I'm sorry, what is this about, Karen?
Lo siento. ¿ De qué se trata esto, Karen?
I'm sorry about this.
Siento todo esto.
I would say, and I ¡ ¯ m really sorry about this Gordon coz I know you're watching like this, four.
Yo diría... y lo siento muchísimo, Gordon, porque sé que ahora mismo estás así... Cuatro.
But it is a damn sight cheaper and I'm sorry to keep hopping on about this, a damn sight better looking as well.
Pero es muchísimo más barato y, siento seguir dando la vara con esto, es muchísimo más bonito también.
I'm sorry. What is this about?
Disculpe. ¿ De qué se trata?
[Wilhelmina] I'm so sorry about this.
Lamento tanto esto, Alexis.
Now, I'm sorry about this, we... we never normally do plugging on the show, - so I'm not very good at it. We'll try,
Bueno, perdóname, normalmente no hacemos promoción en el programa, así que no soy muy bueno en eso, pero lo intentaremos.
Dad, I'm sorry about this whole mess.
Papá, siento todo este lío.
I'm sorry about this week.
Siento lo de esta semana.
I'm so sorry about all this.
Siento muchísimo todo esto.
I'm very sorry. I'm sorry, is this what you meant by the things you don't know about me?
Lo siento mucho. ¿ Te referías a esto con las cosas que no sabes de mi?
I'm sorry I've been so weak about all this.
Lamento haber sido tan débil.
Joe, I'm really sorry about this, okay.
Joe, realmente lamento esto, ¿ bien?
Look, man, I'm really sorry about the way I've been acting - - leaning on you for all this father stuff.
Mira viejo, lamento mucho el modo en que he actuado... Apoyarme en ti para todas esas cosas de padres.
Listen, I'm sorry to bring you here, but I need to be a little clandestine about this.
Escucha, siento traerte aquí, pero tengo que ser muy discreto con esto.
I'm sorry my brother couldn't be with us tonight. But I know that Peter cares about this city more than anyone.
Siento que mi hermano no pueda estar con nosotros esta noche aunque sé que Peter se preocupa por esta ciudad mas que ninguno.
I'm sorry about all this, Mr. Hawkins.
Lamento todo esto, señor Hawkins.
I'm sorry about the racket, this place is a zoo.
Disculpa el barullo. Esto parece un zoológico.
I'm sorry about this.
Lo siento mucho.
I'm So Sorry About This.
Lo siento mucho.
I'm so sorry about this.
Lamento mucho todo esto.
I'm really sorry about this.
Lo siento mucho por esto.
I'm sorry about this.
Lo siento por esto.
You know, I'm... I'm really sorry about this too.
Sabes, yo... realmente lo siento por todo esto también.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]