I'm sorry for that tradutor Espanhol
1,834 parallel translation
I'm sorry. It's just that I assumed your attraction for baby fartley startearted and ended with his money-filled pockets, but now I see you actually like this guy.
Lo siento.Es sólo que he asumido que tu atracción por el Bebé Fartley empezaba y terminaba con sus bolsillos llenos de dinero, pero ahora veo que de verdad te gusta este chico.
I should feel sorry, but I don't, and that's why he's haunting me, and that's why I'll never have peace for the rest of my life, because I don't deserve peace, because I'm an awful person.
¿ Cómo qué bien? Me debería sentir arrepentida, pero no, y por eso se me está apareciendo, y por eso nunca tendré paz por el resto de mi vida, porque no merezco la paz, porque soy una horrible persona.
I'm just calling to tell you how sorry I am for all the trouble that I've caused you.
Sólo llamo para decirte que lamento todos los problemas que te causé.
That's what, in doctor circles, is called a referral, the proper response to which is, thank you, Dr. Freedman, for referring me this interesting case. Oh, I'm sorry.
Fue un traslado de paciente, de un médico a otro, y la reacción correcta sería "Gracias doctor Freefman por haberme mandado este interesante caso".
Listen, before you say anything, I just want to say that I'm really sorry for everything that went down between us.
Escucha, antes de que digas algo, sólo quiero decir que siento mucho todo lo que pasó entre nosotros.
And I'm sorry for that.
Y yo lo siento por eso.
I'm so sorry for that.
Y estoy muy apenado por eso.
If you fall for that one, my heart breaks for you, but I'm sorry, you're a smoron.
Si caes en ésa, se me rompe el corazón, pero lo siento, eres una Simbécil.
Oh. Well, I'm not sorry that I set you up for Clyde's murder.
Pues, yo no me arrepiento de incriminarte por el asesinato de Clyde.
I'm so sorry for what that sorcerer did to you.
Lamento mucho lo que te hizo esa hechicera.
And I'm sorry for that.
Y lo siento.
Oh, I'm sorry. I was waiting for that to become inappropriate or racist.
Oh, lo siento, estaba esperando que eso se volviera inadecuado o racista.
Oh, Serena, I'm so sorry for that letter
Oh, Serena.
I'm not sorry that I cannot get a medal, it's because I can't get the medal for you!
¡ No me siento mal por no poder conseguir una medalla! ¡ Lamento no poder ganarla para ti!
I-I'm sorry. Is there something that I can do for you people?
Lo siento. ¿ Puedo ayudarlos en algo?
I'm sorry that at breakfast I'm going to take two pancakes and dangle them from my chest and imitate you for an hour.
Lamento que en el desayuno vaya a tomar dos panqueques y los cuelgue de mi pecho y te imite durante una hora.
I'm sorry, are you saying that Sonia was working for PointCorp?
¿ Quieres decir que Sonia trabajaba para PointCorp?
And for that I'm sorry.
Lo siento mucho.
- Yeah, you did. - I'm sorry, I didn't mean for that to...
- Lo hiciste.
And if that ain't good enough for you, then I'm sorry for you.
Y si no soy buena para ti... entonces me das pena.
- I'm sorry... but we just don't have space for that kind of content.
Lo siento, pero no tenemos espacio para esa clase de contenido.
I know it's difficult for you. I'm just saying that maybe if you involve me more. Sorry, but you've got no idea what it's like being a parent.
nada se que es dificil para ti solo digo que quizas si tu me involucraras más lo siento, pero tu no tienes ni idea lo que es convertirse en padre tengo que ponerla primero claro que lo haces.
I was reading a report the other day that children brought up by gay parents- - Yeah, yeah, Tom. Sorry to disappoint you, but I'm not a campaigner for gay parenting.
estuve leyendo un articulo el otro dia de ese chico criado por padres gays... si, si, Tom siento no estar de acuerdo, pero no soy defensor de los padres gays
Yes. I'm sorry for that.
Si perdon por eso
For what it's worth, I'm sorry that things didn't work out the way we'd hoped.
Si vale de algo, lamento que las cosas no funcionaran como esperábamos.
I'm sorry, but, uh, for the moment That's all I'm able to tell you. Thank you.
Lo siento, pero, uh, por el momento eso es todo lo que soy capaz que decirte.
and for that I'm truly sorry.
y para que yo siento de verdad.
And I'm s-sorry that I was spying on you, but... really, I was just wandering around... looking for a place to swim and then... there was you.
Y lamento... haberte espiado pero - La verdad es que andaba por allí... buscando donde nadar y entonces - Te vi.
And I'm sorry for that thing I said about your marriage earlier.
Y lamento lo que dije antes sobre tu matrimonio.
What have you done that for? I'm sorry.
¿ Por qué lo hiciste?
I just think about the other parents of the other girls and I'm just sorry for them- - that I lived and their children died.
Solo pienso en los padres de las otras chicas y me pongo triste por ellos... que yo haya sobrevivido y sus hijas hayan muerto.
And I'm sorry for that, but this software is mine.
Lo siento por esto, pero el software es mío
Sorry, I'm Tangie, Nyla's sister, and she said that she had $ 300 to pay for a college application or something.
Lo siento. Soy Tangie, la hermana de Nyla, y ella dijo que tenía que pagar 300 dólares por la solicitud para la universidad.
If it's true I'm sorry for the shark that has to eat such a coward as you.
Si fuera verdad, tengo pena del tiburón... que deba comerse un sujeto cobarde como usted.
I'm sorry for that.
Lo siento por eso.
I'm sorry that it's taken this long for us to speak.
Siento que hayamos tardado tanto tiempo en poder hablar.
Sweetie, I'm sorry, but I can't let you have that room for free anymore.
Cariño, lo siento, pero ya no puedo dejarte el cuarto gratis.
I'm sorry for the bad things that I've done.
Lo siento por las cosas malas que he hecho.
I'm sorry, is that the statutory period for soul sucking?
Lo siento, ¿ Es el período establecido para fastidiar almas?
Listen, Veronica, thanks again for everything, and please tell reverend Todd that I said I'm sorry.
Escucha, Veronica, Gracias otra vez por todo, Y por favor cuentaselo a el reverendo Todd.
Tell her that I'm sorry... For everything... And hope for some kind of forgiveness.
Decirle que lo siento por todo y esperar algún tipo de perdón.
I'm sorry, but I do have something that I'm late for.
Lo siento, pero tengo algo que hacer y es tarde.
He needed me and I was there for him and I'm really sorry you have such a problem with that
Me necesitaba y ahí he estado por él, y siento mucho...
I was thinking... men like us there are things that are hard to say and listen, but I have to say I'm sorry for your loss.
Estaba pensando... los hombres como nosotros hay cosas que son difíciles de decir y de escuchar, pero tengo que decir que lamento su pérdida.
I don't know if I did it for him or for me, but I couldn't bring myself to put him on that bus, and to this day, I'm sorry I didn't.
No sé si lo hice por él o por mí, pero no me atreví a ponerlo en ese autobús, y hasta el día de hoy, lamento no haberlo hecho.
And I'm sorry about that, but I got to look out for my family, too.
Y lo siento mucho, pero yo también tengo que cuidar de mi familia.
You know, extend a hand, tell you that I'm really sorry about what you've had to go through. And to tell you that I wish I could have been there for you to... To help you.
Ya sabes, tenderte la mano, decirte que siento mucho por lo que has tenido que pasar... y decirte que desearía poder haber estado ahí para ayudarte.
Jenny, i'm sorry for you, but that's what happens -
Jenny, lo siento por ti, pero eso es lo que pasó -
I'm sorry about it, but we need drama, we've got people up here clamoring for their comics every month And if I have to kill your family to sell a few more episodes, then sorry, I'm going to do that.
"Lo lamento, pero necesitamos drama, tenemos gente aquí arriba clamando por sus cómics todos los meses y si tengo que matar a tu familia para vender unos episodios más lo siento, pero lo voy a hacer."
I'm sorry for the way that I treated you yesterday.
Siento el modo en que la traté ayer.
I might've caused some problems for your businesses And for that I'm truly sorry.
Puede que haya causado algunos problemas para tu negocio y realmente lo siento por ello.
i'm sorry 82539
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26