English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I'm sure it was

I'm sure it was tradutor Espanhol

1,962 parallel translation
We'll talk tonight but I wanted to say that I'm not exactly sure who that was yesterday but it wasn't me.
Ya hablaremos esta noche, pero yo quiero decirte que no estoy muy seguro de qué iba lo de ayer, pero ése no era yo.
That's it. I'm sure she was wondering the same thing about you.
- Y seguro, ella de la tuya.
I'm sure it was.
- Seguro que sí.
I'm sure you got really angry when you found out that it was all going away.
Estoy seguro de que usted realmente se enfadó cuando descubrió que todo eso se marchaba.
That was six years ago, I'm sure she's over it.
Frank, eso fue hace 6 años. Seguro que ya lo ha olvidado
Well, I'm sure it was kind of exciting for them to have a star their midst.
Estoy segura de que fue emocionante, el tener una estrella entre ellas.
- The donor was anonymous, but I'm sure we can both guess who it is.
- El donante fue anónimo pero creo que podemos adivinar quién fue.
I'm sure I wasn't like that, but it was a good one.
Seguro que no fue así, pero fue muy buena.
Whatever reason you had to murder the councilman, I'm sure it was a good one.
La razón que tuvieses para matar al concejal, seguro que era buena.
I'm pretty sure it was me who fucked up Kagan so bad.
Estoy bastante seguro de que fui yo quien dañó a Kagan.
I'd try to work it in whenever I was asked about archery but I'm not sure I'd sound like a guy who wants to succeed.
Antes trataba de decirlo cada vez que me hablaban del tiro con arco. Pero no creo que represente a alguien que quiere triunfar.
I'm pretty sure it was a toothbrush.
Casi seguro era un cepillo de dientes.
Jess, it was brilliant and I'm sure they loved it, but...
Jess, fue genial y seguro que les encantó, pero...
The guy was pretty cool, I'm sure I can exchange it for some sweets.
El chico era bastante majo, creo que podré cambiarlo por unas golosinas.
I thought I was okay with it, but I'm not sure if I am okay with it.
Pensé que me parecía bien, pero no estoy segura de que sea así.
- I'm sure it was nothing.
- No será nada.
If my father kept it there, it was important. - I'm sure.
- Si mi padre la guardaba ahí, es que era muy importante.
It was a long time ago, though. I'm sure he wouldn't recognize me now.
Fue hace mucho tiempo.
But I'm sure it was the same for you, right?
Pero estoy segura que fue lo mismo para ti, ¿ verdad?
No, I'm pretty sure it was an orgy room.
Estoy bien seguro de que era un salón para orgías.
- I'm not sure. It was over the phone.
No estoy seguro, ha sido por teléfono.
- He was always digging near my expeditions. I'm sure in part to provoke me, but really it's because he's totally lacking in imagination.
Siempre está cavando en mis expediciones, tengo la seguridad de que en parte para provocarme pero, en verdad, es por su total falta de imaginación.
I'm sure if there was anything of importance, he would've divulged it.
Estoy segura que no hay nada de importancia.
I'm pretty sure it was Shane.
Estoy casi seguro que fue Shane.
No, I'm sure it was an accident, Nan.
No, estoy segura de que ha sido un accidente, Nan.
I'm sure she was happy to fix it for you.
Estoy seguro que ella lo arreglo con gusto para ti
But it was her, I'm sure!
Pues era ella, estoy seguro!
I'm not so sure it was our vic who got the brush-off.
No estoy seguro que fue nuestra víctima a la que plantaron.
I'm not sure if it was on camera.
no se seguro si fue en cámara.
I thought it was backwards, I'm sure Jane is equal to anything.
Pensé que se leía al revés, Estoy segura de que Jane está capacitada para cualquier cosa.
No, I'm sure it was a dragon.
No, estoy segura de que era un dragón.
- I'm not sure how big it was.
No estoy segura de cuán grande fue.
As I was saying, we have several rare genera of bamboo from the southern Yangtze region which I'm sure it will find very delicious.
. Como dije, tenemos unas variedades raras de bambú del sur de la región de Yangtzé... que estoy seguro encontrará deliciosos.
I'm pretty sure it was "Foul pl...". What?
Estoy bastante seguro que es " Juego... ¿ Qué?
Come, Gabriel, I'm sure it was an accident.
Cálmate, Gabriel. Estoy seguro de que ha sido un accidente.
As I'm sure you will all have realised, it was the idea and the inspiration of a wonderful human being...
Como estoy seguro de que ya habrán visto, ha sido la idea y la inspiración de un maravilloso ser humano...
It's never happened before. And it hasn't happened since. I'm sure it was scary.
Nunca me había sucedido antes y no me volvió a suceder.
I mean, I'm sure it was just...
Quiero decir, estoy segura de que solamente...
Nothing against your truck, Will. I'm sure the suspension was cutting-edge in 1951. But it might be a rough ride for Claire.
La suspensión debió ser lo máximo en 1951, pero puede ser dura para Claire.
I mean, i thought it was, but now i'm not sure.
Pensé que sí, pero ahora... no estoy segura.
Yeah, but I'm not sure if it was real crying or just crying for sympathy.
Sí, pero no sé si lloraba de verdad o sólo para que le tenga compasión.
So i'm sure it was something important.
Así que estoy segura que era algo importante.
Well, I'm sure it was.
Bien, estoy seguro que lo fué.
i'm pretty sure it was an anxiety attack.
Fue un ataque de ansiedad.
I'm not so sure it was holding us together anyway.
De todos modos no estoy segura que eso nos mantuviera unidos.
I'm sure it was just...
Estoy seguro que fue solo...
I'm sure she was expecting it.
Estoy seguro de que ya lo esperaba.
No, I'm sure it was whispered to her by the wind.
No, estoy seguro de que fue susurrado por el viento.
Look, if there was any truth to it, I'm sure Detective Beckett would've called by now.
Si eso fuera verdad la detective Beckett ya habría llamado.
And i'm pretty sure she was using. How did it end?
¿ Cómo acabó?
And I'm pretty sure that was it.
Y no tenía nada más.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]