English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I'm sure that's true

I'm sure that's true tradutor Espanhol

285 parallel translation
I'm sure that's not true.
Estoy seguro que no es verdad
- I'm sure that's not true.
- Seguro que eso no es cierto.
Well, I'm sure that's true.
Bueno, seguro que eso es cierto.
I'm glad, and I'm sure that's true.
Me alegro y estoy segura de que es verdad.
I'm sure that's true, Captain Hammond, but you can't expect it to make much difference to Mr. Carter and me.
Estoy segura de que eso es verdad, capitán Hammond,... pero no espere que eso cambie mucho la situación para el Sr. Carter y para mí.
Yes, and I'm sure that's true of you, too, hmm?
- Sí, y a tí te debe ocurrir igual. - Antes.
That's true, but I'm sure the Governor here would be delighted if we were both put back in there.
Eso es verdad, pero estoy seguro de que aquí el gobernador estaría encantado de que los dos estuviésemos puestos de nuevo allí.
I'm sure that's true, Max.
Estoy segura de que eso es cierto, Max.
It's true that I love her... but I don't know what that means, for which I'm sure I'll suffer.
Es verdad que la amo... Pero no sé lo que eso representa, de lo que estoy seguro es que voy a sufrir.
I'm not sure if it's true, but I've heard that the marriage was prevented by Nikolai Grigorievich.
No estoy seguro de que sea verdad... pero he oído que el matrimonio lo impidió Nikolai Grigorievich.
But I'm not sure that's true or even kind.
Pero no estoy seguro de que sea cierto ni justo.
No, that's not true, I'm sure.
No, no es verdad, estoy segura.
That's true. I'm sure I'll bump into many old buddies there.
Estoy seguro que me encontraré con viejos amigos.
I'm sure that's not true.
Estoy seguro de que no es así.
The Indians around Bombay claim... I'm not sure it's true, but they claim that if you look a tiger straight in the eye, it will not attack you ls that possible?
Los hindúes que viven cerca de Bombay aseguran... aunque no sé si es verdad o no, que si uno mira a una tigresa directamente a los ojos... nunca atacará. - ¿ Es eso posible, Señor Reginald?
I'm not so sure that's true.
No estoy segura de eso.
- I'm not sure that that's true.
- No estoy segura de eso.
i'm not so sure that's true.
Yo no estoy seguro que sea cierto.
I'm sure that's true, Jake.
Estoy seguro de eso.
I'm sure that's not true of your foreign secretary.
Estoy segura de que lo que dice sobre su ministro no es cierto.
In your case, I'm sure that's true.
En su caso, estoy seguro de que así es.
Oh, I'm sure that's not true.
Oh, estoy segura de que no es verdad.
Yes, I'm sure that's true.
Sí, no lo dudo.
I'm sure that's true.
Estoy seguro de eso.
- I'm not so sure that's true.
- No estoy segura que sea verdad.
- I'm not sure that's true.
- No estoy segura de eso.
I'm sure that's true, sir.
Seguro que es cierto, señor.
I'm not sure that's true.
No estoy seguro.
I'm sure that's not true. Thank you.
Estoy seguro de que no es cierto.
I'm sure that's not true.
Estoy seguro de que no es verdad.
I'm never sure what that means but it's true, anyway.
No sé lo que significa, pero es cierto.
In the spirit of the new year and the whole idea of first-born... I'm sure W.M.I.A. Would be delighted to... honor Miami's true first-born, Fernandito Buttanda. - She can't do that.
Rob, pensando en el espíritu de Año Nuevo... y la idea del recién nacido, a WMIA le hubiera encantado... premiar al verdadero primer recién nacido, Fernandito Buttanda.
I'm not sure that's true.
¿ Es eso?
I'm sure now, it's true I've heard that tune somewhere
Estoy seguro de haber oído esa canción antes de esta noche...
I'm not sure I've ever said that exactly, but... that doesn't mean it's not true.
No creo haberlo dicho pero... eso no significa que no sea verdad.
I'm sure that's true.
Estoy seguro de que es verdad.
Come on, I'm sure that's not true.
Vamos, estoy segura de que no es cierto.
I'm not sure that's true.
No creo que eso sea cierto.
I'm sure that's not true.
Estoy seguro de que no es cierto
- I'm sure that's true.
Estoy segura de que eso es verdad.
I'm not sure that's true.
No estoy tan segura.
I'm sure that's not true.
No, estoy seguro que no es verdad.
I KILLED HER. I'M SURE THAT'S NOT TRUE.
Yo la maté.
I'm sure that's not true.
Seguro que eso no es cierto.
I'm not sure that's true for women, though.
Pero no se si ese sea el caso de las mujeres.
- Oh, I'm sure that's not true.
- Estoy seguro que no es verdad.
I'm sure you hope that's true.
Seguro que esperas que fuera verdad.
I'm sure that's something we both hope is true.
Estoy seguro de que es lo que los dos esperamos
Oh, I'm sure that's not true.
Eso no es cierto.
Oh, I'm sure that's not true.
Estoy segura de que no lo hará.
I'm sure that's true
- De seguro es cierto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]