English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I'm the one

I'm the one tradutor Espanhol

27,637 parallel translation
I'm the one who turned the spotlight on Berlin.
Soy el que ha puesto a Berlín en el ojo del huracán.
But I'm the one who doesn't care.
Pero soy a la que no le importa.
I'm the one you want.
Soy el que quieres.
Also, I'm not the one you should be pleading with.
Además, yo no soy a quien deberías estar suplicando.
I brought new threats to our world, and I'm the only one fast enough to stop them.
He traído nuevas amenazas a este mundo, y soy el único lo suficientemente rápido para detenerlas.
I'm not his dad and I don't have the same safety concerns as you, of course not, but Joe, one thing I do know, the longer you deny someone their potential, the more they're gonna look for it elsewhere.
Yo... yo no soy su padre y no tengo las mismas preocupaciones por su seguridad que tú, por supuesto que no, pero, Joe, una cosa que sé es que cuanto más le niegas a alguien su potencial, más van a ir a buscarlo por sí mismos.
Did you forget I'm the only one that has access to it?
¿ Olvidaste que soy el único que tiene acceso a ella?
That I'm the only one who did anything for you at that hellhole?
¿ Que soy el único que haría todo por ti en ese agujero del Infierno?
I'm one of the co-founders of Wobble.
Soy una de las cofundadoras de Wobble.
I'm not the one on the couch, Lucifer.
No soy yo la que está en el sofá, Lucifer.
I'm-I'm the one who did it, not Eric.
Yo soy quien lo hizo, no Eric.
I'm-I'm normally the one doing the favors.
Normalmente soy yo el que hace los favores.
I'm simply stating that if what we just heard is true, then there's a very plausible alternative story to the one that the state is presenting.
Simplemente estoy argumentando que si lo que escuchamos es cierto, entonces una historia alternativa muy plausible de la que la fiscalía está presentando.
What I don't understand, though, is how the detective can think I'm the one who leaked sensitive information to my mum.
Lo que no comprendo, sin embargo, es cómo la detective puede creer que soy el único que le pasa información sensible a mi mamá.
I'm one of the good guys.
Soy uno de los buenos.
So, I just want to finish up this one, and then I'm gonna put you back in the machines.
Solo quiero terminar esta, y lo conectaré de nuevo a las máquinas.
I'm sorry. Those scream out at me. The amount of schmoozing involved and crossing lines and one person putting money in a foundation and then Clinton getting unbelievable amounts for his speeches, contracts going one way or another.
Siento que es usted sabe gritar a mí la cantidad de cotorreo involucrado y cruzando líneas y una persona que pone el dinero en una base y luego Clinton obtener cantidades increíbles de los contratos de discursos ir en una dirección y
The big one is the beating I'm going to give you!
- ¡ MIRA! ¡ GORDA VA A SER LA HOSTIA QUE TE VAS A LLEVAR, HOMBRE!
One I'm not inclined to disclose at the moment.
Uno que no estoy dispuesto a revelarle en este momento.
You'd still have me and I'm the best one, after all.
- Aún me tienes a mí... y al fin y al cabo, soy el mejor.
But if I find the one I'm looking for, I'll do you a free mod.
Pero si encuentro al que estoy buscando, le haré una modificación gratis.
But I'm the one Yvon's ghost cock is staring at.
Pero es a mí a quien mira la polla fantasma de Yvon.
I'm not the one for Sam.
No soy el uno para Sam.
I'm not the one you should be afraid of.
No soy del que deberías tener miedo.
She thinks I'm the one who sent her the audio file.
Cree que soy yo el que le mandó el archivo de audio.
I don't want to come down on you like a schoolteacher, but I'm afraid your flagrant lack of respect for the one rule that we have here is now affecting the other students.
No quiero desmoralizarlas como maestra, pero me temo que la flagrante falta de respeto por la regla... que tenemos aquí está afectando a los otros estudiantes.
I'm the only one Julie Swagger trusts.
Soy la única en quien confía Julie Swagger.
Well, I can't say I'm surprised that he's number one on the list.
A mí no me sorprende que sea el primero en la lista.
I'm the one who did the crime.
Soy la única que cometió el delito.
I'm the one who drives Escobar. I know when his sicarios aren't with him.
Yo le manejo a Escobar, sé cuándo anda sin sus sicarios.
Which puts me in a spot because... I'm the one who suggested they approach you in the first place.
Eso me pone en una situación delicada pues yo les sugerí que te contactaran.
If you had a choice of M cars, lined them up, and said, "I'd like the fastest," it wouldn't be that one.
Si tuvieras que elegir un serie M y los tuvieras todos en línea y dijeras : "Quiero el más rápido", no sería ese.
I'm the one who gives you presents...
Soy yo quien te hará el regalo a ti.
I want no one but you, just you If I'm no longer the queen of this king...
No quiero a ningún otro, solo a ti si dices que es la reina de este rey...
I have followed every one of my passions, I've achieved everything I've ever wanted to achieve, and I'm at the very top of my game.
He seguido cada uno de mis deseos, he conseguido todo lo que quería conseguir y ahora estoy en la cima de mi juego.
No, they asked for me. I'm the only one that can get us on that ship.
No bueno, pidieron por mí, soy la única que puede meternos en esa nave.
- I'm the one who came up with the plan after we were working for White Tony.
A mi se me ocurrió el plan después de que comenzáramos a trabajar para White Tony.
It's the same day, but he's in'96, and I'm now... it proves he's the one on the ham.
Es el mismo día, pero él está en 1996, y yo ahora... eso prueba que él es el que está en el equipo de radioaficionado.
Like I'm the one in the future?
¿ Como que soy el indicado en el futuro?
I'm not in the mood for another one.
No estoy de humor para otro.
- What? But I'm afraid, uh, your daughter was the one who caused the accident.
Pero me temo, que su hija fue quien provocó el accidente.
I'm the one who has to dole out all the punishment.
Yo soy la que tiene que repartir todos los castigos.
I'm gonna get one of the other ones to do it.
Conseguiré que uno de los otros lo haga.
I-I'm the one who did this to her.
Soy el que le hizo esto.
I mean, I'm aware, but this one's the biggest.
Quiero decir, soy consciente, pero este televisor es el más grande.
We're in the past. If I'm correct, one week in the past.
Estamos en el pasado... si no me equivoco, en el pasado de hace una semana.
And the lottery ticket that I lost, I'm the one who found it in the truck in the first place.
Y el billete de lotería que perdí, también fui yo quién lo encontró en la camioneta.
I'm one of the original souls, and you do not tell me what to do like I'm some kind of drone we found on the street.
Soy una de las almas originales y tú no me puedes decir qué hacer como si fuera alguna especie de dron que encontramos en la calle.
I'm the one you should be talking to, you bastard.
Deberías hablar conmigo, bastardo.
And I-I know I-I'm the one that put us there.
Y sé que soy la culpable de que nos pase esto.
Because it sure feels like I'm the one who's been putting in all the effort.
Porque se siente como que yo soy el único que ha estado poniendo todo el esfuerzo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]