I'm trying to remember tradutor Espanhol
243 parallel translation
I'm not trying to be, but with 20 or 30 customers a day, am I supposed to remember al of their faces?
De verdad que trato de recordar pero es que con 20 ó 30 clientes al día... ¿ crees que soy capaz de quedarme con todas sus caras?
I'm just trying to remember.
sólo intento recordar.
- I'm trying to remember something else.
Trato de recordar otra cosa.
I'm trying to remember where.
Estoy tratando de recordar dónde.
I'm trying to remember.
Estoy intentando recordar.
THERE'S SOMETHING I'M TRYING TO REMEMBER.
Hay algo que estoy intentando recordar.
Mr. Weiss, I'm not trying to defend my administration, but I seem to remember that two years ago when we tried to get the police budget increased, your group fought us tooth and nail.
Sr. Wise, no trato de defender mi administración, pero creo que hace como dos años, cuando quise aumentar el cuerpo de policía,... -... su grupo se opuso, ¿ lo recuerda?
I'm trying to remember.
No, intento acordarme.
I'm trying to remember extremely complicated formula.
Intento recordar fórmulas extremadamente complicadas.
I'm trying to remember his first name.
No puedo recordar su nombre.
I'm just trying to remember if the question ever came up before.
Intentaba recordar si me habían hecho antes esa pregunta.
I'm trying to remember more.
Estoy tratando de recordar más.
I'm trying to say that... I remember how it was with us before the war.
Estoy intentando decir que... recuerdo cómo éramos antes de la guerra.
I've seen plays with wonderful goodbye lines in them. I'm trying to remember one.
He visto obras con magníficas despedidas pero no recuerdo ninguna.
And what I'm trying to say is that I don't remember.
Y lo que yo intento decir es que no me acuerdo.
I'm just trying to remember...
Estoy intentando recordar...
Oh, I'm trying to remember.
Oh, trato de recordar.
I don't know what it is but i'm trying to remember.
No sé qué me pasa, pero intento recordar.
- I'm trying to remember.
- Intento recordar.
I'M JUST TRYING TO REMEMBER HOW "YANKEE DOODLE" GOES.
Estoy tratando de recordar la melodía de "Yankee Doodle".
I'm just trying to remember my manners.
Solo trato de cuidar mis modales.
I'm trying to remember.
Intento recordarlo.
I'm trying to remember him. But I've never seen him... ever.
Intento recordarle pero me parece no haberlo visto nunca...
I'm trying to remember where I've seen you so angry.
Trato de recordar cuándo te he visto tan enojado.
I'm trying to remember what comes next.
No sé cómo sigue.
I'm trying to remember, but I can't.
Estoy tratando de recordar, pero no puedo.
I'm just trying to remember.
Estoy intentando acordarme.
I'm trying to remember!
¡ Estoy intentando recordarlo!
Uh, well, there's something I'm trying to remember. We, uh, wanted to talk to you about, sir.
Estoy tratando de recordar algo... de lo que queríamos hablarle, señor.
I'm trying to remember the correct circuit.
Estoy tratando de recordar el circuito correcto.
I'm trying to remember my dream.
Intento recordar mi sueño todo el tiempo.
- I'm trying to remember the Kaddish.
- Estoy tratando de recordar el Kaddish.
SARAH : I'm trying to remember what happened to me, but...
Estoy intentando recordar que me pasó, pero no puedo.
I'm trying to remember.
Lo estoy intentando recordar.
[Fisher] I'm trying to remember an easier way to the archives.
Estoy tratando de recordar un camino más sencillo a los archivos.
I mean, I can understand Horn and Rubell ducking my questions, but I'm trying to help the teachers and all I'm getting is a lot of "I don't knows" and "I can't remember."
Comprendo que Horn y Rubell eludan mis preguntas, pero trato de ayudar a los profesores y sólo responden que no saben o que no recuerdan.
I'm just trying to remember if I turned my burglar alarm on at home tonight.
No me acuerdo si he puesto la alarma de mi casa.
I'm trying to remember how I know this guy.
Su cara se me hacía conocida.
I'm trying to remember how this worked.
Trato de acordarme cómo funciona esto.
Remember, I'm a young guy trying to be a photographer.
Yo era sólo un joven intentando ser un fotógrafo.
And I was a dancer. And I'm trying to remember when the first time I went to a ball.
Estoy tratando de recordar la primera vez que fui a un desfile...
I'm trying to remember.
Intento recordar.
I'm trying to remember what I loved about you.
Intento recordar que amaba de ti.
I'm trying to remember.
- ¿ Lo ha hecho? - Estoy pensando.
All I said was, if he's so remarkably incisive and bold, and I'm not trying to cast doubt on it, it would just be a bit more illuminating if you could remember one or two of the things that impressed you!
Sólo digo que si es tan mordaz y atrevido, y no intento ponerlo en duda, si es tan interesante como dices, sería un poco más esclarecedor si pudieras recordar una o dos de esas cosas tan mordaces y atrevidas que te han impresionado tanto, eso es todo!
I'm trying to remember what position he played.
Era de mi equipo de rugby en la escuela, intento recordar de qué jugaba.
I'm trying to remember what I had for lunch.
¿ No recuerdas lo que almorcé?
I'm trying to remember who you used to be.
- Trato de recordar como solías ser.
I'm trying to remember the first time I noticed that things were wrong.
Trato de recordar la primera vez que observé que las cosas iban mal.
I'm sorry, I'm trying to remember where I left my glasses.
Lo siento, estoy tratando de recordar dónde dejé mis anteojos.
I'm trying to remember mother's face, or Tomas', or the children's, and I can't.
Intento recordar Ia cara de... mamá, o la de Tomas, o la de Ios niños, y no puedo.
i'm trying my best 22
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying 1425
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying 1425
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292