I'm worried tradutor Espanhol
12,270 parallel translation
I'm just worried if we start talking about all the things that I've done wrong,
Me preocupa que si empezamos a hablar de todo lo malo que he hecho,
The blood I'm more... a little bit more worried about than I was when I first discovered it and was very happy and you know.
Lo de la sangre... me preocupa un poco más que cuando lo descubrí y me hizo muy feliz.
I'm not worried about the key at all.
La llave no me preocupa en lo absoluto.
if ever someone's bones are found 20 feet out my bedroom window in my backyard, - I'm gonna be a worried guy.
si alguna vez encuentran huesos de alguien a seis metros de la ventana de mi patio, estaría muy preocupado.
I'm just worried.
Es sólo que me preocupa.
I'm worried about Ramanujan.
Me preocupa Ramanujan.
I'm worried about you.
Estoy preocupada por ti.
I'm really worried about this "? Of course!
Estoy muy preocupado por esto? "
I- - I'm just worried.
Sólo estoy preocupado.
It's not your hands I'm worried about.
- No me preocupan tus dedos.
You know, I'm really worried about her because she's sweating and not breathing right.
Estoy preocupada porque está sudando y no respira bien.
It ain't Marcus I'm worried about.
No es Marcus quien me preocupa.
I'm not worried.
No me preocupa.
I'm just worried about Ryan.
Sólo estoy preocupada por Ryan.
I'm very worried.
Estoy muy preocupada.
- I'm not worried. I just don't want you hacking up your lung in my drink, okay? Not a chance.
No me preocupo, no quiero que eches tu pulmón en mi bebida.
I'm still worried about that mulberry over the back fence.
Aún estoy preocupado por esa mora encima de la cerca trasera.
I'm worried.
Estoy preocupada.
I want to find out where Bernie is, I'm worried about him.
Tengo que averiguar dónde está Bernie. Me preocupo por él.
I'm not worried about you, doc.
No estoy preocupado por usted, doctor.
I'm worried about it.
Estoy preocupado por eso.
Po, I'm so worried for you... that I can't even enjoy being right about everything.
Po, estoy tan preocupado por ti... que ni siquiera disfruto tener la razón sobre todo.
The truth is I'm just so worried about her.
La verdad es que estoy tan preocupado por ella.
You should be more worried about what I'm going to do to you.
Deberías estar más preocupado por lo que te haré a ti.
I'm worried about her parents.
Me preocupan sus padres.
- It's the rest of us that I'm worried about. - Look.
Los demás me preocupan.
I'm kind of worried.
Estoy algo preocupada.
I'm worried.
Estoy preocupado.
Um, look, I'm really worried about you, okay?
Mira, realmente estoy preocupada por ti, ¿ sí?
I'm just really worried and I do not know what to do.
Me estoy preocupando y no sé qué hacer.
Of course I'm worried, but I only focus on things I control.
Por supuesto que estoy preocupado, pero yo... sólo me centro en las cosas que controlo.
I'm worried about you.
Me preocupas.
I'm worried about you, man.
Me preocupas.
I'm really worried that you're losing your mind.
Me preocupa que pierdas el control.
It's just that... I'm just a little worried that you are... boring.
Es que... me preocupa un poco... que seas... aburrido.
Worried about what I'm doing?
¿ Te preocupa lo que hago?
I'm worried that my charities are vulnerable.
Me preocupa que mis obras benéficas estén vulnerables.
He's missing, I'm worried.
Esta perdido, estoy preocupada.
I'm a little worried she might have had an episode.
Estoy un poco preocupado por lo síntomas que pueda desarrollar...
Finn, I'm seriously worried about these new guys. I mean...
Finn, de verdad estoy preocupado por los chicos nuevos.
Oh, I'm worried about a lot of things.
Estoy preocupado por muchas cosas.
- I'm worried about a lot of things.
Estoy preocupado por muchas cosas.
I'm so worried for him.
Estoy tan preocupada por él.
I'm so worried, but ‒
Estoy tan preocupada, pero...
That may be all, but I'm worried about Jamshid.
Tranquilo, estoy preocupada por Jamshid.
Well, I'm not Worried about it.
Pues, no estoy preocupado por eso.
- It's not the taping I'm worried about.
No es la cinta que me preocupa.
I'm more worried about your career as a pilot.
Me preocupa más tu carrera como piloto.
Belle, I'm worried about you.
Belle, estoy preocupado por ti.
I'm just really worried.
- Solo estoy muy preocupada.
It's just me I'm worried about.
Es sólo me preocupo por mi.
i'm worried about you 332
i'm worried about him 83
i'm worried about her 79
worried 132
worried about you 17
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm working right now 17
i'm with 29
i'm watching 80
i'm worried about him 83
i'm worried about her 79
worried 132
worried about you 17
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm working right now 17
i'm with 29
i'm watching 80
i'm working 521
i'm with a friend 20
i'm walking 73
i'm with you now 22
i'm way ahead of you 64
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm wondering 72
i'm writing 37
i'm waiting 335
i'm with a friend 20
i'm walking 73
i'm with you now 22
i'm way ahead of you 64
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm wondering 72
i'm writing 37
i'm waiting 335