I'm your son tradutor Espanhol
2,408 parallel translation
I'm not one of your super-villains in your comic books, son.
No soy uno de tus súper villanos... en tus libros de historietas, hijo.
I'm your son.
Soy tu hijo.
I'm threatening you and your son.
Los amenazo a ti y a tu hijo.
But that's okay because these are the same people who say that young people don't vote, young people don't care about politics, but I'm here to tell you, your future is about your choices, not theirs.
No importa, porque son las personas que dicen que los jóvenes no votan que no les importa la política pero su futuro depende de sus propias decisiones, no de las de ellos.
I'm here to ask if you'll give my son Jacques your daughter Patricia.
Vengo a pedirte si consientes en darle a mi hijo, Jacques a tu hija, Patricia.
I'm not quite sure what your game is here, son, but this is the fourth funeral I've seen you at this month.
No estoy muy seguro lo que su juego está aquí, hijo, pero esta es la cuarta funeral Te he visto en este mes.
I'm just trying to get you to do your part, son.
Sólo trato de que hagas tu parte, hijo.
But it doesn't matter to you. You just wanna ride my ass because I'm your son.
Pero a ti no te importa porque solo quieres fastidiarme por ser tu hijo.
I'm looking for the words'cause I know the words is just the way to your heart.
Busco las palabras porque se que las palabras son el camino a su corazón
I'm sure the rumors aren't entirely true, Your Majesty.
Seguro que los rumores no son totalmente ciertos, Su Majestad.
Most of what I'm writing about predates that so your recollections are valid.
Estoy escribiendo sobre su época ahí. Sus recuerdos son valiosos.
I'm your lone daughter's lone son.
Yo soy el único hijo de tú única hija.
They're innocent people, and I'm asking for your help. Hmm.
Son gente inocente, y te estoy pidiendo ayuda.
I'm gonna trick your son into putting a baby in me so I get all your money when you croak.
Voy a engañar a tu hijo para que me haga un bebé y me quede con todo tu dinero cuando la palmes.
The only witch that could given you your powers back is dead, and... I think you have a serious case of denial going, and I want you to know that I'm here for you no matter what, and...
La única bruja que podría haberte devuelto tus poderes está muerta, y... creo que realmente no quieres asumir las cosas como son, y quiero que sepas que puedes contar conmigo pase lo que pase, y...
I'm flattered. You're so generous and your feet are adorable.
Eres tan generoso y tus pies son adorables.
I'm not here to hurt you or your son.
No estoy aquí para hacerte daño ni a ti ni a tu hijo.
I'm gonna go now, and I'm gonna get you your son back.
Me voy, y cuando vuelva traeré a tu hijo de vuelta.
These are your fingerprints, this is your blood, and I'm guessing that's your gun.
Estas son tus huellas, esta es tu sangre, y sospecho que esa es tu arma.
I'm not your son.
- No soy tu hijo.
- I'm not your son.
No soy tu hijo.
I'm not your fucking son!
No soy tu maldito hijo.
It means I'm gonna look into George for your son.
No. Quiere decir que voy a hacerlo por su hijo.
I'm really sorry to hear about your son.
Siento mucho escuchar sobre su hijo.
Okay, ma'am, I'm sorry to ask, but what was your son doing in the neighborhood?
De acuerdo señora. Perdón por preguntar, pero, ¿ qué hacía su hijo en el barrio?
I'm sorry but I can't take your call right now If that's Random House, I've had a succession of computer issues and an illness, it's going really well and I'll be mailing some chapters at the week.
Lo siento pero no puedo tomar tu llamada en este preciso momento si son de Random House, he sufrido una suceción de problemas computacionales y enfermedades, pero va yendo muy bien y les estaré enviando algunos capítulos en la semana.
Oh, I'm Kyle. What's your names?
Soy Kyle, ¿ Cuáles son sus nombres?
I'm your son.
- Soy tu hijo.
- I'm sure your son is not a maniac.
Estoy segura de que su hijo no es un maníaco.
And I'm sure that your flaming sword buddies are very brave.
Y estoy seguro que tus amigos de Espada Ardiente son muy bravos.
I'm sure that you hated Angela for what she did to your son.
Estoy segura que odiaba a Angela por lo que le hizo a su hijo.
Rather, they are your guests those who get bored if I'm not!
¡ Más bien son sus invitados los que se van a aburrir si yo no estoy!
If you are poisonous, I'm sure your friends are too.
Si tú eres venenoso estoy segura de que tus amigos también lo son.
I'm in love with your son.
Estoy enamorado de tu hijo.
Sorry, baby, but I'm gonna have to arrest you for the murder of your son-in-law, Leopold Pike.
Lo siento, bebe, pero voy a tener que arrestarte por el asesinato de tu yerno, Leopoldo Pike.
And because I'm alive, you've got a chance to get that harness off your son.
Y porque estoy vivo, tienes una oportunidad de quitarle el arnés a tu hijo.
I understand that you need to take that out on someone, but, to be frank, right now I'm not a good target - me being your son's neurosurgeon and all that!
Entiendo que necesita pagarlo con alguien, pero, siendo sincero, ahora mismo no soy el mejor objetivo por aquello de ser el neurocirujano de su hijo y demás.
I'm deathly afraid of possums. And your brother's lacrosse skills Are not what they once were.
Tengo pánico a las zarigüeyas y las habilidades de lacrosse de tu hermano ya no son lo que eran
I may not be your ideal son but I'm not your dog!
¡ Tal vez no sea tu hijo ideal, pero no soy tu perro!
And if you find the rumours of an outbreak of plague in Naples are true, I'm sure you can find your way home.
Y si te descubres que los rumores de un brote de peste en Nápoles son ciertos, estoy seguro que podrás hallar el camino de vuelta a casa.
Mom, I'm really not interested in your friend Sophie's son.
Mamá, de veras no me interesa... el hijo de tu amiga Sophie.
I'm your biological son.
Soy tu hijo biológico.
Hmm. Correct me if I'm wrong, but your bottom line depends on tax breaks that are up for renewal by the City Council.
Corrígeme si me me equivoco, pero tu balance final depende de las exenciones de impuestos que son renovados por el Ayuntamiento.
I'm talking about the death of your son.
Estoy hablando de la muerte de tu hijo.
I'm your son, after all!
¡ Soy tu hijo, después de todo!
It's not fair that I'm the one that's supposed to suffer. Son, sit your ass down.
No es justo que sea yo el que tenga que sufrir.
Right, and it's stories like that that make everyone think you hired me because I'm your nephew.
Exacto, y las historias como esa son las que hacen creer a todo el mundo que me contrataste porque soy tu sobrino.
I'm not sure if your son future in racing.
No creo que tu hijo tengo mucho futuro en las carreras.
I'm sorry, madam, I don't believe your son is under 24 months and as such you will have to buy him own ticket.
Lo siento, señora, no creo que su hijo tenga menos de 24 meses, por lo que tendrá que comprarle su propio pasaje.
I'm gonna get you your son back.
Voy a conseguir devolverte a tu hijo.
- I'm not your son.
- No soy tu hijo.
i'm your dad 84
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your brother 125
i'm your boyfriend 27
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your brother 125
i'm your boyfriend 27