English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I've

I've tradutor Espanhol

635,413 parallel translation
I should've never given them to you.
Nunca debería habértelas dado.
But I've seen the truck before.
Pero ya había visto el camión.
- Mr. Brujo, I've been asked by some very important people to make sure you have no memory whatsoever of the events surrounding the death of Nicholas Drucci.
- Señor Brujo, me ha pedido gente muy importante que me asegure de que no tenga ningún recuerdo en absoluto de los eventos que rodearon la muerte de Nicholas Drucci.
I must admit, I've always been somewhat seduced by the idea.
Tengo que admitir que siempre he estado un poco seducido por la idea.
But I've never really felt the itch until now.
Pero nunca sentí el deseo hasta ahora.
If you had asked me, I would've given you my equipment.
Si me lo hubiera pedido, le habría dado mi equipo.
I need a list of the ones who've been identified so far.
Necesito una lista de los que han identificado hasta ahora.
I genuinely believe he would've shot me if you hadn't shown up.
Realmente creo que me habría disparado si no hubieras aparecido.
I've been avoiding his calls, and I'm beginning to think that was a mistake.
He estado ignorando sus llamadas y estoy empezando a pensar que eso fue un error.
See, I've already asked them for their forgiveness, for my part in their being...
Yo ya les he pedido perdón por mi participación en su destino...
- I've bought sparkling wine.
- Sí, he comprado champán.
I've been looking at travelling websites and it's not that expensive to rent an apartment in a foreign country.
He estado mirando webs de agencias de viajes. Es muy barato alquilar apartamentos en el extranjero.
I should've known you two couldn't stay away.
Debería haber sabido que vosotros dos no podríais manteneros alejados.
Because I've already ordered the hit, and unless I contact him and call it off, you're as good as dead.
Porque ya he ordenado el golpe, y a menos que contacte con él y lo cancele, estás prácticamente muerto.
Yes, I've lied to my partner, and yes, it was about something important.
Sí, he mentido a mi pareja y sí, fue sobre algo importante.
I've got no ducks here, Josh.
No tengo problemas aquí, Josh.
And every time I fired my weapon, I just... kept getting these flashes of everything I've been going through.
Y cada vez que disparaba mi arma, solo... se me venían esos flashes de todo por lo que he pasado.
There's something I've been meaning to talk to you about.
Hay algo sobre lo que he estado queriendo hablar contigo.
I've got to upgrade your service panel.
Tengo que actualizar el panel de servicio.
I've got enough for both of you.
Tengo bastante para los dos.
I've got the blueprints.
Tengo los planos.
I've got no problem giving up my gold star in heaven if it means finding out what the hell they're planning and where Shepherd is.
No tengo problema a renunciar a mi estrella dorada en el cielo si eso significa averiguar qué demonios están planeando y dónde está Shepherd.
I've just missed having someone to talk to.
Tan solo echaba de menos a alguien con el que hablar.
I've been thinking about it for a long time.
Llevo un tiempo pensando en ello.
I need you to stop what you're doing and give me everything we've got on Shepherd and Sandstorm.
Necesito que pares lo que estés haciendo y me des todo lo que tengamos sobre Shepherd y Sandstorm.
Everything I've done, I've done for love.
Todo lo que he hecho, lo he hecho por amor.
They will call me a terrorist for what I've done, but I am and always have been a patriot.
Me llamarán terrorista por lo que he hecho, pero soy y siempre he sido una patriota.
Look, I've been going over your file.
Mira, he estado revisando tu archivo.
I've never seen that before.
No lo había visto antes.
I've been watching news coverage
He estado viendo la cobertura informativa
I've got two cops on our six.
Tengo dos policías a nuestras seis.
I've climbed this dozens of times.
He escalado esto docenas de veces.
Honey, I've got you.
- Soy el detective Olinsky.
- Okay, so, you know, I'm going down for my detective badge and I've been taking these night classes.
¿ sabes? , voy a ir por mi placa de detective y he estado tomando estas clases nocturnas.
Look, I've been rotting in here like meat for 17 years.
¿ Suerte? Mire, he estado pudriéndome aquí como carne por 17 años.
I've got a theory. You wanna hear it?
Tengo una teoría.
Jo Jo's pictures showed up online. I wish you people would've worked this hard - when I needed your help.
Dejó de lado la parte donde fue a la casa de Richie Dowd el día después de que las fotos de Jo Jo aparecieran en Internet.
I've had three surgeries on each hand for carpal tunnel.
- No juegue conmigo. Sabe que a Richie le dispararon.
I didn't wanna say anything because we've been best friends since we were kids and this whole thing is because of me. Okay. Slow down.
No quería decir nada porque hemos sido mejores amigos desde que éramos niños y todo esto es por mi culpa.
Otherwise, I would've thrown it in the river.
De lo contrario, la habría arrojado al río.
- I've got a female, white.
- Tengo una mujer, blanca.
I've been after this crew for the last three weeks.
Llevo detrás de esta banda las últimas tres semanas.
I've heard hers.
He oído el suyo.
I've been with this crew since day one.
He estado con esta banda desde el primer día.
I've used one of these before.
He usado uno de estos antes.
- All right, so I've narrowed it down...
- De acuerdo, así que lo he reducido...
You shot an African-American teenager, who, from the reports I've seen, never actually fired his weapon.
Le disparaste a un adolescente afroamericano, que, por los informes que he visto, nunca había disparado su arma.
Listen, I am sure your whole life you've been told not to trust the police.
Escucha, estoy seguro de que toda tu vida te han dicho que no confíes en la policía.
Sergeant, I've never met you as a cop, but I did meet you as a little girl.
Sargento, no te conocí siendo policía sino cuando era una niña.
'Cause I've seen Beth.
Porque vi a Beth.
But I go to therapy, I take my meds, and I've learned to manage my urges.
Pero voy a las terapias, tomo mis medicamentos y aprendí a manejar mis impulsos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]