I've been expecting you tradutor Espanhol
331 parallel translation
You've been, like, hanging out In your sweats and your little sneakers, And I really wasn't expecting you to come out
Estabas como, paseando, en tus pantalones y zapatos deportivos, y realmente no esperaba que entraras como una mamá caliente...
I've been expecting you.
Les estaba esperando.
I've been expecting you for 24 hours.
Llevo esperándote 24 horas.
I've been expecting you, Mr Mori
Le he estado esperando, Sr. Mori.
I've been expecting you.
¡ Lo sabía! Le estaba esperando.
You know, I've been expecting to hear all fall that you'd been married, but I'm glad now you weren't,'cause now when you are, I can be there.
Llevo todo el otoño esperando vuestra boda. Pero mejor así, podré estar cuando os caséis.
We've been expecting you, Mr. Shaw. Swell. If you're not too busy, I'd like to talk to you for a few minutes.
Si no está muy ocupada, me gustaría hablar con Vd.
I've been kind of expecting you.
Le esperaba a usted.
I've been expecting you, Matt.
Te estaba esperando, Matt.
I may say I've been expecting you since I made off with your precious Dr. Tobel. And his code.
Confieso que estaba esperándole... desde que me llevé a su valioso su Dr. Tobel
Oh, Mr. Curtis. I've been expecting you, sir.
Sr. Curtis, lo esperaba.
You're the gal for me Cuffy, i've been expecting you for days, And auntie put me to bed early,
Gertie de Bizerta nunca, nunca me abandones.
I've been expecting you for hours.
Hace horas que lo espero.
I've been expecting you, Dr. Bruckner.
Lo esperaba, Dr. Bruckner.
I've been expecting you.
¡ Le estaba... esperando!
I've been expecting you.
Estaba esperándolo.
I guess you've been expecting this, haven't you, Mr Morrison?
Supongo que esperaba que esto ocurriera, ¿ no, Sr. Morrison?
I've been expecting you for hours.
Te he estado esperando durante horas.
I've been expecting you.
La estaba esperando.
I've been expecting you.
Estaba esperándole.
I've been expecting you!
¡ Te esperaba!
I've been sort of expecting you.
Sabía que vendría.
I've been expecting you. - Where's the Doctor?
Les he estado esperando. - ¿ Dónde está el doctor?
No, I've been expecting you to do that for the last three months
No, hace tres meses que Io espero.
I would've bought it if I hadn't been expecting you.
Lo habría creído si no lo hubiera estado esperando.
Mrs. Garwood, I've been expecting you all afternoon.
Señora Garwood, les estabamos esperando.
If it makes you feel better, I've been expecting you.
Si eso hace que se sienta mejor le dire que le estaba esperando.
I've been expecting you for months now.
Hace meses que estoy esperando que vengas.
I've been expecting you.
Te esperaba.
I've been expecting you for a long time.
Hace tiempo que te espero.
I've been expecting you.
Entre, Sr. Marshall.
I've been expecting you, Father.
Le esperaba, señor cura. Sus alumnos están aquí.
You see, I've been expecting you.
Ya lo ve, estaba esperándolo.
Well, Grinnel, I've been expecting you.
Grinnel, le estaba esperando.
Today is the tenth. I've been expecting you.
Hoy es el 10, le esperaba.
- For the past two hours I've been expecting you to make exactly that asinine statement.
- Estas dos últimas horas he estado esperando a que dijera precisamente esa necedad.
I've been expecting you.
Estaba esperándola.
I've been expecting to hear from you.
Esperaba noticias tuyas.
Well, I've been expecting you.
Te estaba esperando...
I've been expecting you.
Te estaba esperando.
I've been expecting you, Olga.
Te estaba esperando, Olga.
I've been expecting you, Kersten.
Le esperaba, Kersten.
I've been expecting you.
Le esperaba.
I've been expecting you.
Le estaba esperando.
- I've been expecting you.
- He estado esperándola.
- I've been expecting you.
- Te estaba esperando.
I've been expecting you since...
Te esperaba desde...
Mr. Bennet, I've been expecting you.
Sr. Bennet, he estado esperándole.
Oh, Forstman. I've been expecting you.
Forstman, te estaba esperando.
I've been expecting you.
Le he estado esperando.
I've been expecting you since I got that letter from your former associates.
Lo esperaba desde que recibí la carta de sus antiguos asociados.
i've been there 404
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've been busy 216
i've been there before 31
i've been waiting for you 211
i've been better 152
i've been 394
i've been trying to reach you 68
i've been thinking about you 59
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've been busy 216
i've been there before 31
i've been waiting for you 211
i've been better 152
i've been 394
i've been trying to reach you 68
i've been thinking about you 59