I've been watching you tradutor Espanhol
859 parallel translation
I've been watching you ever since you bought your first drink from me.
Te he estado cuidando desde que me compraste tu primer trago.
I've been watching and hearing about you, and I've been worried.
Los estuve observando y escuché de ustedes, y estoy preocupado.
I've been watching you all evening, but you didn't see me, did you?
Lo estoy observando toda la noche, pero usted no me ha visto.
I'VE BEEN WATCHING YOU FOR SOME TIME.
Sabe, creo que puedo sacar algo de Ud.
I've been watching you for a couple weeks.
Te he estado observando un par de semanas.
You know, I've been watching you and wondering...
Te he estado observando y me he preguntado...
I've been watching you ever since you sat down here. You look like you were rehearsing an act or something. What is it?
La he estado mirando, le ocurre algo, ¿ qué pasa?
I've been watching you from the day you got out.
Te vigilo desde tu salida.
I've been watching for you all night.
Me he pasado la noche entera buscándote.
Day by day, I've been watching you when you're riding your carriage in the street.
Día tras día os contemplo cuando paseáis en coche por las calles.
I knew you was English, I've been watching you sittin'over there.
Sabía que eras inglés, te he observado sentado allí.
I've been watching you.
He estado mirándote.
I've been watching every move that you made.
He estado fijándome en todos sus movimientos.
I've been watching that plane because I thought you were up there flying it.
He estado viendo el avión porque creí que tú lo volabas.
I've been watching you for the last half hour
Hace media hora que te vigilo.
I've been watching you, I knew right away you were a painter.
Hace 5 minutos que observo. El vistazo del pintor se nota.
Though blind, I've been watching you.
Aunque ciego, he estado vigilándote.
I've been watching you all evening... with that thought in heart and in my eyes.
He estado mirándola toda la noche... con ese pensamiento en mi corazón y en mis ojos.
I've been watching you.
Lo estuve observando.
I've been watching you for some time, Mr MacDonald.
Lo he estado observando durante un tiempo, Sr. MacDonald.
I've been watching you.
Te estuve observando.
I've been watching you.
La he estado observando.
You know, lately I've been watching them when I talk to them.
¿ Sabes? Últimamente les observo cuando hablo con ellos.
I've been watching you both for an hour.
Os he estado observando.
Anyways, he says, " I've been watching you.
" He estado observándote.
I can't say this strongly enough. I've been watching you all day.
He estado mirándote todo el día.
I've been watching you two and you're just made for each other.
Estás hechos el uno para el otro.
I've been watching you through your entire course, and tomorrow I'll recommend certain of you for sea school.
Los he observado en todo el curso y mañana recomendaré a algunos para la escuela naval.
Don't you believe it! I've been watching the sea for 10 days and these words never appear!
Pues yo hace diez días que miro el mar y no he conseguido ver estas palabras.
I've been watching you.
Te he estado observando.
I've been watching you, Widgren.
Le he estado observando, Widgren.
You shouldn't get discouraged, Patsy. I've been watching your marks, and they're all right.
He visto tus notas y están bien, vas mejorando.
I've been watching you while you were watching Madame Jarnac. That's chummy.
Le he estado observando mientras usted seguía a la Sra. Jarnac.
I've been watching for you.
Os esperaba.
I've been watching you for some time, and I figured something like this might happen.
La estuve observando e imaginé que esto sucedería.
Ever since we've been down here, I've scarcely dared look at you... for all the watching eyes.
No me atrevo ni a mirarte cuando hay más gente. ¿ En qué piensas?
I've been watching you... making calf's eyes at that half-breed.
Te he estado observando... haciéndole ojitos a esa mestiza.
Hey, look. I've been watching you for weeks now.
Lo he estado vigilando durante varias semanas.
I've been watching you English from upstairs.
Les he estado observando a ustedes, ingleses, desde arriba.
I've been watching you for a whole year now, and I'm prepared to back you.
Le he estado observando durante todo el año y quisiera apoyarle.
I've been watching you ever since.
Noté tu cambio de actitud cuando supiste que Mathilda regresaba a casa.
I've been watching you ever since you knew Matilda was coming home.
Cambiaste en cuanto supiste que Mathilda regresaba a casa.
I've been watching you ever since you knew Matilda was coming home.
Noté tu cambio de actitud cuando supiste que Mathilda regresaba a casa.
I've been watching this woman and I saw her accost you.
La he estado observando y he visto cómo se le insinuaba.
EVER SINCE YOU CAME HERE, I'VE BEEN WATCHING YOU.
Y yo observándote a ti.
AND I'VE BEEN WATCHING YOU, TOO.
- ¿ Ah, sí?
I've been watching the roads all morning, like you told me.
He intentado hacer todo lo que me dijiste.
You've been watching me like a hawk for some time now, but I have nothing to hide.
Estás raro últimamente, siempre vigilándome. No escondo nada, ¿ sabes?
- Hi! I've been watching for you.
- ¡ Buenas noches!
" I've been watching your work, Miss Finney, and I think you're ready for advancement.
" Observé tu trabajo y creo que estás lista para un ascenso.
I've been watching you.
Les he estado observando.
i've been there 404
i've been thinking 800
i've been busy 216
i've been there before 31
i've been waiting for you 211
i've been better 152
i've been 394
i've been trying to reach you 68
i've been thinking about you 59
i've been trying 69
i've been thinking 800
i've been busy 216
i've been there before 31
i've been waiting for you 211
i've been better 152
i've been 394
i've been trying to reach you 68
i've been thinking about you 59
i've been trying 69