English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I've got a headache

I've got a headache tradutor Espanhol

298 parallel translation
- I've got a headache.
- Me duele la cabeza.
I've got a headache.
Tengo jaqueca.
I've got a wretched headache.
Tengo un penoso dolor de cabeza.
But I've got a headache. I can't.
Yo también tengo dolor de cabeza.
No, I've got kind of a headache.
- No, me duele la cabeza.
I've got a headache, Rhett.
Me duele la cabeza.
I've got a headache.
Tengo un dolor de cabeza.
Besides, I've got a headache.
Además, tengo jaqueca.
Yeah, but I'll tell him I've got a headache or something.
- Le diré que me duele la cabeza.
I've got a splitting headache.
La cabeza me va a estallar.
I've got a headache.
Hoy me duele la cabeza.
I can't go out tonight, I've got a dreadful headache.
No puedo salir esta noche. Tengo un dolor terrible de cabeza.
I've got a headache.
A mí me duele el coco.
I've just got a headache.
Solo tengo un dolor de cabeza.
I've got a headache. A rotten headache.
- Me duele mucho la cabeza.
I've got a headache.
- Me duele la cabeza.
I've got a headache from all this talk. I'll lock up...
Puedo entender que atraigas a las mujeres, a todo tipo de mujeres.
I've got a headache. I ought to be at home.
¡ Oh, Dios mío, qué mal me siento!
I've got a splitting headache.
¡ Tengo dolor de cabeza!
- I've got a headache! - Huh?
¡ Me duele la cabeza!
I've got a splitting headache.
Tengo una horrible jaqueca.
No, I wanted to go home. Thanks all the same. I've got a headache.
No, prefiero irme a casa, me duele un poco la cabeza.
Stop shouting. I've got a headache.
Paren de gritar, me duele la cabeza.
I think I've got a sick headache and can't go.
Creo que me duele la cabeza y no puedo ir.
Look. I've got a splitting headache, and you stand there and just talk and talk and talk.
Tengo un espantoso dolor de cabeza y usted no para de hablar.
- Let's go home. I've got my headache.
Vamos a casa, me duele la cabeza.
I've got a headache.
Nada.
I've got a headache.
Me duele la cabeza.
- I haven't got a fever. I've got a headache.
- Pero, ¿ es respirable?
- I'm not on edge! I've got a headache.
¿ Qué?
Mama Mia, what a huge headache I've got!
¡ Madre mía, que cabezazo tremendo me he dado!
I'Ve got such a headache, I'm bewildered.
Tengo un dolor de cabeza terrible, estoy confundido.
I've got a rotten headache.
Tengo una jaqueca terrible.
I've got a slight headache.
Me duele un poco la cabeza.
I've got a headache.
Tengo dolor de cabeza.
I think I've got a headache.
Creo que me duele la cabeza.
I've got a splitting headache.
¡ Siempre la misma migraña!
I've got a terrible headache.
Tengo un dolor de cabeza terrible.
It's just I developed a little headache, and I've got to catch a train.
Tengo dolor de cabeza, y tengo que coger un tren.
- I've got a headache and my back hurts...
- Me duele la espalda y el estómago.
I've got a terrible headache.
Tengo una terrible jaqueca.
i've got a bad headache.
Me duele mucho la cabeza.
I'm sorry, I've got a terrible headache.
- Rosalia. - Lo siento, tengo un dolor de cabeza terrible.
- Oh, it's impossible. I've got a headache.
- No puedo, me duele la cabeza.
Oh, let me alone, I've got a headache.
Déjame en paz, me duele la cabeza.
You see, they've got this whole complicated thing figured out, where I'm going over to Michele's for the afternoon, and Michele's mother will say that she has a headache.
Han hecho un plan muy complicado. lré a casa de Michele a pasar la tarde, y la madre de Michele dirá que le duele la cabeza y que me acompañará a casa.
"Gee, Doc, I've got a headache"?
¿ "Me duele la cabeza"?
Just a lump on his head and a headache. I'm afraid I've got one too.
Sólo tiene un chichón y le duele la cabeza, y me temo que a mi también.
I thought we were going to a movie. Oh, no, i've got a headache.
Pensé que íbamos ir a ver una película.
I've got a terrible headache. Really, I have.
Tengo un dolor de cabeza espantoso, de verdad.
When I've got a headache, Rose-Ann says, "You'll just have to tolerate it."
Cuando tengo un dolor de cabeza, Rose-Ann dice, "tendrás que tolerarlo".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]