English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I've got to get to work

I've got to get to work tradutor Espanhol

265 parallel translation
Now it's all over and I've got to get to work.
Ahora todo ha acabado y tengo que conseguir trabajo.
Oh, another month or so, and then I've got to get back to New York and get down to some real serious work.
Otro mes, más o menos. Tengo que volver a Nueva York a trabajar.
- Yes, sir, I am. I've got to get to work.
Tengo que ponerme a trabajar.
And I've got to get to work.
- Eso me recuerda que debo trabajar.
I've got to get on back to work.
Tengo que volver a trabajar.
They've got their painless operations and I can get back to work.
Ellos tienen sus operaciones sin dolor y yo puedo volver al trabajo.
I've got to get to work at the hospital.
Yo te llevaré, Fred.
I've got to get back to work.
Tengo que volver a trabajar.
Thanks, Adam, but I've got to get on to work.
Gracias, Adam, pero tengo que ir al trabajo.
Look, I've got to absolutely get back to my work, I'm sorry
Lo siento, tengo que volver al trabajo.
- I've got to get to work.
- Debo llegar al trabajo.
I've got to get to work on the Brubaker book.
Tengo que informar sobre eI libro de Brubaker.
I know what I'd like to do, But unfortunately, I've got to get back to work.
Sé lo que me gustaría hacer pero desafortunadamente tengo que volver al trabajo.
I can't. I've got to get around. It's part of my work.
Tengo que viajar, es parte de mi trabajo.
Oh, no thanks, Miss Kendon. I've got to get back to work.
No, gracias, he de volver al trabajo.
I don't know who these roughnecks are, but I've got to get to work too.
No sé quiénes son estos maleantes, pero debo ir a trabajar también.
- Get out of here, I've got work to do.
- Fuera, tengo trabajo que hacer.
Look what I've got on my hands. You. Can't expect to get any work done in this place.
No puedo esperar que usted sea capaz de hacer algo.
- I got the land, I've to finally get to work.
Tengo la tierra, he de conseguir por fin ponerme a trabajar.
Well, Dad, I wanted to stop on the way back... but time got so short and I've got to get to work.
Bueno, papá, quería detenerme en el camino de regreso pero el tiempo voló y debo regresar a trabajar.
Now, if you'll forgive me, I've really got to get to work.
Y ahora, si me perdonas, debo volver al trabajo.
Listen, honey, I've got to get back to work.
Cariño, debo volver al trabajo.
I've got to get up and go to work in the morning.
Mañana tengo que levantarme pronto para ir a trabajar.
You see, we've got to have a safe base from which to fight these people, I... I must go and get on with my work, uh...
Verá, tenemos que tener una base segura desde la que luchar contra esas personas, yo... tengo que ir y seguir con mi trabajo, eh...
Oh yeah, I've got one about a grumpy farmer. See this grumpy farmer used to get up every morning before sunrise and stomp off to work. Sometimes he'd even forget to say goodbye to his wife and 3 pretty little girls
El cuento trata de un granjero muy gruñón que se levantaba antes del amanecer y que salía a trabajar a veces, sin acordarse de despedirse ni de su mujer ni de sus tres hijas.
I've got to get to work.
Debo ir a trabajar.
Uh, Colonel, I could do that if you want to get back to your desk... and get done some of the work you should've got done, sir.
Yo lo haré si quiere volver a su escritorio... a hacer su trabajo pendiente, señor.
Well, I've got to get back to work.
Tengo que volver al trabajo.
The problem is I've got a tremendous amount of work to get done before I go back to Paris.
El caso es que tengo una gran cantidad de trabajo que hacer antes de volver a París.
I've got to get back to work.
Y ahora les dejo, he de ocuparme de su avión.
And I can't do nowt for you here, so you best get off,'cause I've got some work to do.
Y no puedo hacer nada por vosotros. Así que, lo mejor es que os vayáis, porque tengo faena.
I can't believe how much work we've got to get done this afternoon.
No puedo creerlo, todo el trabajo que hacemos... Lo sé.
I've really got to get back to work.
Tengo que volver al trabajo.
I've got to get back to work.
Tengo que volver al trabajo.
Now, I've got to get to work.
Ahora, debo ir a trabajar.
hey, i've got to get to work before all hell breaks loose.
Tengo que llegar al trabajo antes que comience el infierno
Well, I've got to get to work tomorrow?
Mañana tengo que trabajar.
I've got a passel of them in the yard, but... Can't find the right kind of chip to make'em work, to get'em to go.
Tengo un montón, pero no encuentro el chip adecuado para que funcionen.
No not yet, I've got to do some work on it before I get the Insurers in
No, todavía no, tengo que hacer algún trabajo con él antes de que cobre el seguro
But unfortunately, I've got to get back to work. You asked me to write fast, remember?
En realidad, nosotros buscábamos una navaja.
I've got to get to work!
¡ Tengo que irme a trabajar!
I've got to get to work. Zs today.
Y no lo arruines, chico.
As for me, I've got to get back to work.
En cuanto a mí, debo volver al trabajo.
I've got to get to work.
Yo tengo que ir a trabajar.
And the rest of you, get out of here, I've got a lot of work to do, out!
Y el resto, fuera. Tengo mucho que hacer.
I've got to get ready for work.
Tengo que alistarme para el trabajo.
- Oh, I'd love to, but I've got to get straight to work.
- No puedo, debo ir a trabajar.
I have to get to the Infirmary. I've got a lot of work to do this afternoon.
- Tengo mucho trabajo.
I've got to get to work.
Aquí estoy : negocios, negocios.
We've got it turned around... I got to get Luma and get to work.
Debemos dar la vuelta... Tengo que dejar a Luma e ir a trabajar. Tengo muchas cosas que hacer.
I've got to get to work.
Tengo que irme a trabajar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]