I've got to run tradutor Espanhol
568 parallel translation
Well, I've got to run along now.
Bien, tengo que correr.
I've got to run down to Washington, after all.
No, tengo que ir a Washington.
I've got to run.
Tengo que irme.
I've got no time to run around looking at water!
No tengo tiempo para andar revisando el agua.
I've got the car outside. It'll give you a rest to come for a run.
Te tranquilizarías si diéramos una vuelta en mi coche.
Well, now I've got to run along.
Ahora debo irme.
I've got to run along to the office.
Tengo que irme corriendo a la oficina.
I'm sorry, I... I've got to run to get the 10 o'clock plane.
Perdona, pero tengo que coger el tren de las diez.
I've got to make a run for it, give me the keys to your car.
Tengo que irme, dame las llaves del coche.
Excuse me if I run. I've got to go to the butcher.
Tengo que ir al carnicero.
- l'm sorry. I'm afraid I've got to run along.
- Lo siento. Me temo que tengo que irme.
Ward, you've got an idea you run this town... so I'll set you right about one thing. I've got my livestock and a pie business to take care of.
Ward, crees que controlas la ciudad, así que voy a aclararte una cosa.
We've got Crail and his blue bellies on the run and I mean to keep them that way.
Amigos...
In the meantime, I've got to run over to the club for lunch.
Voy a comer al club.
I've got to run down to Rangoon.
Tengo que ir a Rangoon.
I'm a gambler, but I've got to have some run for my money.
Me gusta apostar, pero necesito cierta seguridad.
─ No I can't, I've got to run but..
Tengo que marcharme.
You've got to run when I say so.
Tienes que correr cuando lo diga.
Run along, kids. I've got to see Colonel Nelson.
Debo ir a ver al coronel Nelson.
I've got ideas of my own about how to run a factory. - Yeah, into the ground.
- Tengo ideas de cómo llevar una fábrica.
I've got to run - got a million things to do, running this ruckus.
Me voy. Tengo mucho que hacer.
I've got to run away.
Me escaparé.
Well, if you'll excuse me, I've got to run.
Si me disculpan, tengo que irme.
What's more, they've got an idea that things are getting a little run down here, can't do as much as I used to.
- No, señor. Por eso creen que todo está un poco descuidado. Que no puedo trabajar como antes.
Well, I, um, I've got to run along, my office. And, you're a pretty busy man, yourself.
Tengo que irme a mi despacho y veo que Vd. también es un hombre bastante ocupado.
Wish I could be in your session with Danker, but I've got to run along.
Quisiera estar en su sesión con Danker, pero tengo que irme.
I've got enough to wear me out in the kitchen with an electric stove that you got to run with buttons and clocks.
He tenido bastantes problemas en la cocina porque parecía que la cocina eléctrica estaba a punto de estropearse.
I've got to run.
Me voy corriendo.
I've got to run along.
Tengo que irme.
And, the first one is to get the story. Honest, I've got to run.
Lo primero es ser justo con la historia.
Well, I've got to run.
Bueno, tengo que irme.
I've got a city to run.
Tengo una ciudad que dirigir.
And, Mr. Qua, I've got to run down to the market while George is asleep.
Sr. Qua, he de ir al mercado mientras duerme George.
- Sorry, I've got to run. Bye. - Bye, dear.
- Lo siento, pero tengo que irme.
But I can't lie here, I've got a plantation to run!
No puedo estar aquí, ¡ tengo que llevar una plantación!
Well, Jeff, I've got to run along.
Bueno, Jeff, tengo que irme.
- I've got a large house to run...
- Tengo una gran casa para correr...
I've got to run.
Entonces, me voy.
Look, I've got to run now.
Escucha, ahora tengo que irme.
Well, I've got to run, sweetheart, and I'll see you later.
Bueno, tengo prisa, amor, te veré más tarde.
- I've got an errand to run. - For Pierre?
- Tengo que hacer un encargo - ¿ De Pierre?
I've got to run.
Zach, debo irme.
I've really got to run now, fella.
Hoy tengo mucha prisa.
I've got a run to do.
Tengo una carrera.
I've got to run the inn.
- ¡ Es el mandarín! - Tengo que dirigir la posada.
I've got to run.
Debo irme.
You've gotta run along now because I've got a couple of things to do, okay?
- Ya lo sé, nena. Pero debes marcharte, he de hacer un par de cosas.
I've got to run!
Me están llamando, me voy.
- I've got to run. Let me know when the puppies arrive.
Debo irme querida, siempre vivo a las corridas avísame cuando lleguen los cachorros
I've got no big yen to run into anything anymore, not at this stage of the game.
Ya no tengo muchas ganas de encontrarme con nada,... no a estas alturas del partido.
I've told you all that I know, and... and I've got my own estates to run.
Le he contado lo que sabía y tengo mis propiedades que administrar.
i've got this 271
i've got your back 60
i've got you 463
i've got you covered 19
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've got to 132
i've got an idea 313
i've got a headache 42
i've got your back 60
i've got you 463
i've got you covered 19
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've got to 132
i've got an idea 313
i've got a headache 42