English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I've got to say

I've got to say tradutor Espanhol

1,527 parallel translation
I've got to say hi to his parents.
Debo saludar a sus padres.
I've got to say I find it a little unnerving walking past 300 German POWs carrying pickaxes.
Debo decir... Encuentro un poco desconcertante caminar al lado de 300 prisioneros de guerra alemanes cargando picos.
The old code doesn't say anything... about what you've got to wear to become a knight. Well, I've got about as much chance of becoming a knight... as I do of convincing you to come outside.
El antiguo código no dice nada sobre lo que usar para ser un caballero... pocas chances de ser un caballero... son menores que las de convencerte para salir de aquí.
I've got to say this
Tengo que decirlo, admiro el espíritu de ese joven cazador.
I think that there's no fucking way to say anything about your project. I think I've got this movie. Since it's wrapped up in all those phases, from all those books that you've read.
Pienso que no hay forma de decir algo de tu proyecto, ya que está envuelto en todas esas frases de todos los libros que has leído.
I've got just one thing to say :
Solo tengo una cosa para decirte :
Hold on! I've got more to say!
¡ Un momento, quiero decir algo!
- San I've got something to say to your captain-san
Quiero hablar con el capitán,
- I've got something to say - -
- Tengo que hablar... - ¡ Entra!
You tell me I've got nothing to say I'm just a cunt.
Me dices que no tengo nada para decir soy simplemente un coño.
I've got lots to say.
Pues yo sí.
Want to say ti all again while I've got the camera running?
¿ Quieres decirlo otra vez mientras tengo la cámara?
And I've got lots more to say.
Y tengo mucho más que decir.
They say I've got to let you go.
Dicen que tengo que dejarte ir.
I've got nothing to say.
No tengo nada que decir.
I ask them, and you've got nothing to say?
Ahora que le pregunto, ¿ no quiere hablar?
I've got to say something.
Sí.
I've got to say something, so please.
Debo decir algo. Por favor, déjame decirlo.
I really did, and I've got to say...
Se los juro.
Much as I hate to say it, Miss, you've got the wrong guy.
Por mucho que odie decirlo, señorita, usted tiene el tipo equivocado.
Now, Michael, you can go, but not until I've said what I've got to say.
Michael, puedes irte, pero después de que diga lo que tengo que decirte.
I've got something to say!
Tengo algo que decir!
And as much as it pains me to say it... I've got you.
Y por mucho que me duela decirlo, te tengo a ti.
You've got to say 18 - if they find out I'm 16 they'll chuck us out.
Tenéis que decir 18 - si descubren que tengo 16, nos echan.
I don't think we've got anything to say to each other.
No creo que tengamos nada que decirnos.
I'd just like to say that I've got a problem with you all accepting my homosexuality without question.
Sólo quiero decir que me molesta que todos Uds. acepten mi homosexualidad sin cuestionarla.
I've got something to say.
Tengo algo que decir
I've got one thing to say to you.
Tengo una cosa para decirte.
For a brilliant woman I've got to say you have the worst taste in men.
Para ser tan lista... tiene usted el peor gusto para los hombres.
I think we're all in danger here... and I've got to put my foot down... and stand up for what I believe in... and say that we've got to pull the plug.
Todos corremos peligro. Tengo que insistir a pie firme en que esto se tiene que acabar.
I've got something to say.
Tengo algo que decir.
I've got something to say to you.
Debo decirte algo.
I see what I ´ ve got to say.
Vale, ya veo lo que tengo que decir.
"I've got to stretch my legs, Stanley." And he'd say, "Ping-pong."
"Tengo que estirar las piernas". Y respondía : "Pimpón".
I've got nothing to say to you.
No tengo nada que decirte.
I've got nothing to say.
No tengo nada más que decir.
- anything at all... - Dave. Though I got to say you're one of the best cooks that I've ever come across in my life.
Dave... aunque debo reconocer que eres uno de los mejores cocineros con que me haya cruzado en mi vida, debo observar que ha habido serios defectos en el mercadeo de "El Alca."
I've got one thing to say to you and I'll only say it once.
Tengo algo que decirte y solo lo diré una vez.
you've got to say shit to all of that you know what I mean?
Lo que sea... Debes mandar a la mierda todo eso...
Because I've got stuff to say to the world. Not just wave.
Tengo anécdotas. tengo cosas que decir, si la gente me escuchase, pero no lo hacen.
I've got stuff to say, if people would listen, but they won't.
Me relaja, básicamente. A algunos les gusta un baño caliente.
I've got to say, I'm impressed.
Estoy impresionado.
I mean, what I'm tryin'to say is that I've got it goin'on, right?
Lo que trato de decir es que no me falta nada, ¿ cierto?
Well, I've got something to say.
Bueno, tengo algo que decir.
I've only got a second, but I wanted to say hi.
Solo tengo un segundo, pero queria saludarte.
I've got something to say, all right?
Tengo algo que decir, ¿ sí?
Yeah, I've got something to say to Dr Cox.
Sí, tengo algo que decirle al Dr. Cox.
You've got to grab 35 by the balls and say, "World, I'm 35!"
Tienes que tomar al toro por las astas y decir : "¡ Oigan, tengo 35!"
We've got to find her and say, "We're sorry. I know we've done bad, " we've hurt you, but please,
Tenemos que encontrarla y decirle : " Lo sentimos, sabemos que hemos hecho mal, que te hemos herido, pero por favor,
You go from "I've got a lot to say" to "I can't say it right now, because I've got so much to say" to "I gotta read about agriculture" and "You're not with me and go to hell."
De : "Tengo mucho que decir" pasas a : "Ahora no puedo, porque es mucho lo que tengo que decir" y a : "Tengo que leer sobre agricultura" y "no estás conmigo y vete al diablo".
But I've got to say, I'm looking forward to getting into some.
Pero debo admitir que me muero de ganas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]