I've gotta get out of here tradutor Espanhol
89 parallel translation
I've gotta get out of here.
Tengo que largarme de aquí.
I tell you, I've gotta get out of here.
- Tengo que salir de aquí.
Look, I don't know if you're crazy, but you've gotta get out of here
Mira, no sé si estás loco o no pero te tienes que ir de aquí.
I've gotta get out of here. - Now? This minute?
- ¿ En este momento?
Look, I've gotta get out of here.
Mira, tengo que salir de aquí.
Hey, I've gotta get out of here.
Debo irme.
I've gotta get you out of here.
Tengo que sacarte de aquí.
Look I've gotta get out of here!
Necesito salir de aquí.
I've gotta get you out of here.
Te voy a sacar de aquí.
Come on, get out of here. I've gotta get a cab.
¡ Fuera de aquí, tengo que encontrar un taxi.
I've gotta get out of here.
Debo salir de aquí.
'I've gotta get out of here! Agh!
Área de descontaminación.
Leroy says, "We've gotta get out of here." I says, "You're right."
Leroy dice : "Hay que pirarse". Y le digo : "Tienes razón".
I've gotta get out of here.
Tengo que irme de aquí.
I've gotta get out of here!
- ¡ Tengo que salir!
Listen. I've gotta get out of here and I can't do it without you.
Escucha, tengo que salir de aquí y no podré hacerlo sin ti.
I've gotta get out of here. Oh.
Tengo que salir de aquí.
I've gotta get out of here.
Debo salir.
- I've gotta get out of here.
- Tengo que salir de aqui.
I've gotta get out of here, gotta protect them.
Tengo que salir de aquí. Tengo que protegerlos.
I haven't got the juice to stay long and you've gotta get out of here fast.
Tuve ese líquido mucho tiempo. Tienen que salir de acá.
Let got of me. I've gotta get out of here.
Déjame Tengo que irme de aquí
I've gotta get out of here.
Tengo que irme.
- I've gotta get Marty out of here.
- Tengo que sacar a Marty de aquí.
So, we've gotta get Shak'I out of here.
Tenemos que sacar a Shak'l de aquí.
I've gotta get you Out of here.
Te voy a sacar de aquí.
- I've gotta get out of here.
Tengo que salir de aquí.
I know. I've just gotta get out of here.
Ya lo sé.
I've gotta get out of here.
¡ Tengo qué largarme de aquí!
I've gotta get out of here.
Tengo que salir de aquí.
I've gotta get you out of here.
Debo sacarlos de aquí.
- I've gotta get out of here.
- Tengo que irme de aquí.
- I've gotta get the smoke out of here.
- Vamos a tener que sacar este humo.
- I've gotta get out of here!
- yo voy a salir de aqui!
I've gotta get out of here.
Tengo que largarme.
I've just gotta get out of here.
- Tengo que salir de aquí.
I don't know, but we've gotta get out of here!
No lo sé. ¡ Pero, debemos salir de aquí!
I've gotta get you out of here!
¡ Tengo que sacarlo de aquí!
I've gotta get out of here.
- No. De ninguna manera.
I've really gotta get out of here. Right now.
De verdad me tengo que ir de aquí.
I've gotta get out of here.
Debo irme de aquí.
- Thanks. I'm sorry for yelling at you guys, but we've gotta get this stuff out of here.
Lamento gritarles, pero tenemos que sacar esto de aquí.
Lukas, I've gotta get out of here, man.
Lukas, debo irme de aquí.
I've gotta get out of here now or she'll find us.
Tengo que salir de aquí ahora o ella nos encontrará.
I know you're hurt, but we've gotta get it and get out of here.
Sé que estas herido, pero debemos encontrarla y salir de aquí. Vámonos.
I've gotta get out of here now.
Tengo que salir de aquí, ahora.
You've gotta get out of here. No. I'm not a future whitelighter.
No soy una futura luz blanca, soy una luz blanca.
- I've gotta get out of here.
- Tengo que irme.
- I ´ ve gotta get out of here.
- Tengo que salir de acá.
Look, I don't know what you guys are thinking, but if we're gonna get out of here, we've gotta find our way downstairs.
- No te tuerzas el tobillo. - Miren, no sé qué piensan pero si vamos salir de aquí tendremos que hallar nuestro camino abajo.
I've gotta get my family out of here.
Tengo que sacar a mi familia de aquí.