English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I've heard of you

I've heard of you tradutor Espanhol

1,343 parallel translation
I assume you've heard of him.
¿ Ha oído hablar de él?
I suppose that you've once heard the story of Abraham, who went to sacrifice his son with a knife because his God had commanded it.
Supongo que habrás oído contar alguna vez la historia de Abraham, que fue a sacrificar a su hijo con un cuchillo porque su Dios... se lo había ordenado.
This box has been to Suva. I've never even heard of Suva, have you?
Jamás oí hablar de Suva, ¿ y tú?
Give me something, please, to read that doesn't go on about window seats I've never heard of, and doesn't have some dead bitch calling you "Reader" all the time.
Por favor déme algo para leer que no trate sobre asientos de ventanas, de los que nunca he oído y nunca me pasó que una perra muerta me llame "lector", todo el tiempo.
- Enough. I think I've heard of you guys before.
Creo haber escuchado de ustedes, Pythons.
Pythons. Yeah, I've heard of you guys before.
Si, creo que ya he escuchado de uds.
I've heard of the Narn obsession with buying new technology but you just can't buy somebody's genetic makeup.
He oído hablar de la obsesión Narn con la compra de nuevas tecnologías pero usted no puede comprar composición genética de alguien.
I've never heard him speak of you until this morning.
Nunca le había oído hablar de tí hasta hoy.
Now I know you've never heard of this man, but his actual name, believe it or not, is Arnold Schwarzenegger.
Yo sé que nunca has oído de este hombre... pero su nombre... aunque no lo creas...
- I doubt you've ever heard of them before.
¿ Para quien trabajas?
I've heard of you.
He escuchado sobre ti.
I guess you've heard of me.
Habrás oído hablar de mí.
But I'm in P.R. And I've never heard of you.
Pero estoy en Relaciones Públicas. Y nunca escuché sobre ti.
I heard you've been having a run of good luck lately.
He oído que has estado teniendo una racha de buena suerte últimamente.
Oh, yeah, you know, I've heard of him.
Sí, he oído de él. Es el que siempre dice :
I don't have to tell you. I've heard your opinion of this government.
No tengo que decirselo. He oido su opinión sobre este gobierno.
I've heard that you're the only one of your kind.
He oído que es usted el único de su especie.
THEN HOW COME IS IT I'VE NEVER HEARD OF YOU?
¿ Y cómo no lo conozco?
HANK : George, you repeat any of the baloney I've heard here... we're talkin'the end of your career in baseball. HANK :
George, si repites las tonterías que has dicho aquí es el fin de tu carrera en el béisbol.
You're watching our Halloween movie, White Zombie starring Bela Lugosi, John Harron, Madge Bellamy, and a bunch of other people I've never heard of.
Para esta Noche de Brujas : "El Zombi Blanco", con Bela Lugosi... Magda Bellamy y un montón de gente que no conozco.
These were the watchwords, the ethos of my education the values instilled in me while I was growing up in a town you've probably never heard of.
Ese es mi lema, los principios de mi educación mis más profundos valores... - ¿ Te importa si te acompaño?
Tong po. I've heard of you.
Soy Tong Po.
I've heard of others like him that have pulled through but I gotta tell you what's keeping him alive hasn't been a thing to do with medicine.
He oido de otros que lo han logrado pero tengo que decirte que lo que lo ha mantenido vivo no tiene que ver con medicinas.
Now, you've all heard the stories of how I love
Todos han escuchado historias de cómo amo Tromaville.
Tromaville, and you've all heard the stories of how I had to try and save this very school from certain destruction
y como salve esta escuela de cierta destrucción.
So I don't know what you've heard about this job, but it's gonna be a lot of work for shit wages.
Bueno, no sé qué sabes de este trabajo... pero tendrás que trabajar mucho por un sueldo de mierda.
You see, I've heard all those stories... so of course I'm sick of myself.
Comprendes, yo ya he oído todas esas historias, así que estoy harto de mí mismo.
Mr Madison, what you've just said..... is one of the most insanely idiotic things I have ever heard.
Lo que acaba de decir, Sr. Madison... es el discurso más estúpido que jamás haya oído.
Ha! Well, I guess you've heard of me, hm?
Bueno, supongo que escuchó de mí, ¿ eh?
I've heard of you.
Escuché de usted.
I'm sure you've heard of them.
- ¿ Qué? - Escuchó sobre ellos.
You're telling me that I'm part of some fisherman in Italy... on some ocean I've never even heard of?
¿ Soy parte de un pescador en Italia en un océano del que ni siquiera he oído?
Well, I've heard of you.
Yo sí he oído hablar de usted.
I've heard of all your God has done for you, Moses.
He escuchado todo Io que tu Dios ha hecho por ti, Moisés.
I've heard much of you, and the praise hasn't been exaggerated.
He oído mucho sobre ud, y los elogios no han sido exagerados.
What if this were the first time I'd heard of it and you've just blurted it out unnecessarily?
¿ Y si acabo de enterarme y usted acaba de descubrírmelo de forma innecesaria?
I am, and if you've heard of me, I have PR.
Si me escucharas sabrias que soy RRPP.
What I can't believe is that you've never heard the story of Hera's treasure.
Lo que no puedo creer es que nunca hayas oído la historia del tesoro de Hera.
I see you've heard of him.
Veo que escuchó de él, hable.
I want every one of those jurors to trust you like a sister. To feel like you've heard Cross'story and you believe it... and they should too because you wouldn't invest your integrity in a guilty man.
Quiero que el jurado confíe en ti como una hermana que sientan cómo crees en la historia de Cross.
I've heard so much about both of you.
He oido hablar tanto de vosotros.
I don't suppose you people have ever heard of a thing as a search warrant? We've heard of it but we don't need one.
También había una Christina en mi mundo, y, cuando murió, descubrí... que había perdido todo lo que le daba sentido a mi vida.
I don't suppose you've heard of it.
Supongo que usted no ha oído hablar.
I know you've all heard about possible closure of schools... the possibility closing schools... at the end of this term.
Sé que han escuchado de un posible cierre de las escuelas... la posibilidad del cierre de las escuelas... al final del período escolar.
I've heard all I'm gonna hear out of you.
¡ Ya te escuché suficiente!
You claim he's a bona fide psychic yet all I've heard is a lot of ill-informed, meandering waffle.
Cree que es un parapsicólogo verdadero... pero lo único que dice son tonterías incorrectas.
I need a professional hunter. I assume you've heard of Remington.
Necesito un cazador profesional. ¿ Puedo asumir que ha escuchado de Remington?
Of course. I've heard you've done some really interesting things.
He oído muchas cosas interesantes de usted.
I've heard of a position that suits you.
Sé de algo que puede irle bien.
- I'm sure you've heard of them.
Estoy seguro que habrá oído hablar de ellos.
I heard a story that you've slept with every single girl in every one of your clubs.
- Dime. Leí la historia de que te acostaste con todas las chicas de todos tus clubes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]