I've heard that one before tradutor Espanhol
129 parallel translation
Pardon me, sir, but I've heard that one before.
Disculpe, señor, pero ese ya lo había oído.
I've heard that one before.
Ya me ha pasado antes.
Sure, I've heard that one before.
Claro. Eso ya lo he oído antes.
I've heard that one before...
Ya he oído eso antes...
I've heard that one before.
Ya he oido eso antes.
I've heard that one before.
Eso ya lo he oído.
I've heard that one before.
Ya he oído eso antes.
Aye, I've heard that one before.
Sí, he escuchado eso antes.
Oh, I've heard that one before, ducky.
Ah, eso ya lo he oído antes.
- I've heard that one before. - Look behind you.
- Ya he oído eso antes.
Well, I've been in this business a long time one way and another, and I've never heard of any of them before. Is that so?
He estado en este negocio mucho tiempo, más... que cualquier otro y mucho más que nadie antes.
I've heard that one before.
Sí, ya he oído eso antes.
Yeah, sure, I've heard that one before.
Ya oí el cuento.
I've heard that one before.
He oído eso antes.
It's odd you should say that. I've heard it before from other people. It's one of the reasons why I don't think I should have made a good priest.
Es extraño que digas eso, lo he oído antes de otras personas... es una de las razones por las que no hubiera sido un buen sacerdote.
I've heard that one before, and I ain't buying it.
Eso ya lo he oído yo antes, Thomas, y no me lo pienso tragar.
I've heard that one before.
Lo he oído antes.
I've heard that one before.
Eso ya lo oí antes, y tú también.
I've heard that one before.
Ya había oído ésa antes.
- I've heard that one before.
Nada más. Oí eso antes.
- Yeah, I've heard that one before.
- Sí, ya he oído eso antes.
I've heard that one before.
Ya oí ese dicho antes.
I do have to admit that in the Adams case... and I've never really said this... Doug Mulder's final argument was one I'd never heard before.
Debo admitir que en el caso Adams... y nunca he dicho esto... el argumento final de Doug Mulder no lo había oído antes.
I've never heard that one before!
¡ Nunca oí eso antes!
- I've heard that one before, sir.
- Ya he oído eso antes, señor.
I think I've heard that one before.
- Creo que ya escuché eso antes.
I've heard that one before.
- Es todo que sé. - Ya oí eso antes.
- Well, that's one I've never heard before.
Eso no lo había oído jamás. ¡ Cielos!
I've never heard that one before.
Ése no lo conocía.
Yeah, I've heard that one before. - I gotta put a dime in the meter.
Tengo que pagar el parquímetro.
Beep - beep - beep? I've never heard that one before.
Nunca escuché eso antes.
Sorry. I've heard that one before.
Lo siento, ya me lo sabía.
I've heard that one before.
Ya escuché eso antes.
I've never heard that one before.
Ésa nunca la había oído.
I've heard and told that story on many occasions, but that was long before Saint Rita decided to bless our little town just one more time.
He oído y he contado esa historia muchas veces pero fue mucho antes de que Santa Rita bendijera nuestro pueblo una vez más.
- Sure, I've heard that one before.
- Bueno, ya he escuchado eso antes.
Well, can't say I've heard that one before.
Bueno, no es que sea la primera vez que oigo eso.
- I've heard that one before.
- Eso lo he oído antes.
- I've heard that one before.
- Ya he oido eso antes.
- I've heard that one before an'all!
- Bien, ya lo he oido despues de todo!
I've heard that one before.
Esa ya la he oído antes.
Yes, I've heard that one before.
Sí, he oído esa antes.
I've heard that one before.
- Eso ya lo oí.
I've never heard that one before, sir.
Nunca lo había oído.
I've heard that one before, Brian!
Eso me suena, Brian
Yeah, I've heard that one before.
Sí, ya escuché eso antes.
I've never heard that one before.
Nunca había oído ese.
- I've heard that one before.
- Conozco el cuento.
I've heard that one before.
- Sí, sí. Ya he oído esa antes.
I've heard that one before.
- Ya he oído eso antes.
- I've heard that one before.
- Ya escuché eso antes.