I can't go any further tradutor Espanhol
130 parallel translation
I can't take responsibility, of permitting you to go any further into Indian country.
No puedo asumir la responsabilidad de dejar que se adentren en territorio indio.
One is always close to death, and it's a good thing if you smile at him from time to time and if you tell him : please, my friend you'll come when I can't go on any further
Uno siempre está cerca de la muerte... y es buena cosa si uno le sonríe de vez en cuando. Y le dice : eres mi amiga, vendrás cuando no pueda seguir más.
I can't go any further.
No puedo avanzar más.
I can't go any further, Mal, I just can't.
No puedo seguir, Mal, no puedo más.
Blackie, I can't go any further.
Blackie, no puedo seguir.
I can't go any further
No puedo más.
I'm sorry but I can't go any further.
Lo siento, pero no puedo seguir.
I can't go any further.
No puedo seguir.
No! I really can't go any further today.
- No puedo viajar más hoy.
I can't go any further.
- No puedo más.
I can't go any further.
No puedo ir más lejos.
I can't go any further.
No puedo llegar más lejos.
- I can't go any further.
- No puedo seguirte más.
Max, I can't go any further.
Max, no puedo ir más lejos.
I c- - I can't go any further, Max.
No puedo ir más lejos, Max.
- I can't go any further.
- De aquí no paso.
I can't go any further. I'm scared.
Tengo miedo.
I can't go any further.
- No puedo continuar.
I can't go any further. Careful.
- No puedo acercarme más.
I can't go any further.
La corriente me está arrastrando.
I can't go any further.
- No puede más. - Ya basta, Egon.
As a matter of fact, I... At this point, I don't think we can go any further.
Es más, creo que ya no podemos continuar.
I'm sorry you can't go any further.
Lo siento, no puede seguir.
I can't go any further without them.
No puedo hacer nada sin esos nombres.
I can't go any further.
- No puedo dar un paso más.
I can't go any further.
No puedo más.
I can't go any further.
Mas que eso no puedo decir.
- I can't go any further.
- No puedo seguir.
- I can't go any further.
No puedo seguir adelante.
Put me down, I can't go any further.
Pósame, no puedo seguir.
I really don't think I can go any further.
Creo que no voy a poder hacerlo.
My friends, I can't ask you to go any further.
Amigos, no puedo pedirles que sigan adelante.
I can't go any further with this.
No puedo ir mas lejos con esto.
I can't go on any further.
¡ No puedo màs!
I can't... I can't go any further.
No puedo- - No puedo seguir.
- I can't go any further.
No puedo seguir.
I just can't go any further in.
No puedo seguir. Bien, Jamer.
I can't go any further.
Escucha, no puedo seguir.
- I can't let you go any further,
- No puedo dejar que te sigas pasando,
I can't go any further
Ya no puedo más. Estoy harta de todo, no puedo más.
I've seen her a couple of times since then and I know I can't go any further, but...
Nos hemos visto un par de veces, desde entonces y sé que no debo seguir, pero...
I can't go any further.
No puedo acompañarlos más.
I can't go any further.
No puedo seguir más.
We're both, uh, mature adults, and we realize that what happened was inappropriate and, uh, unprofessional, and that it can't go any further, and I am sure that Lisa agrees with me on this fully.
ambos somos adultos maduros... y sabemos que lo que pasó no fue apropiado o profesional. Y no puede continuar. Estoy seguro que Lisa estara de acuerdo conmigo.
I can't go any further.
- Yo no puedo avanzar más.
She's too heavy. I can't go any further.
Pesa demasiado. No puedo ir más lejos.
I can't go any further
No puedo seguir más. Estoy exhausto!
- I can't go any further, Sydney.
- No puedo continuar, Sydney. - Sí.
I can't go on any further.
No puedo continuar.
- I can't go any further...
- No puedo más...
But I can't go any further right now, so until I make a call...
No puedo contestarle eso. Iré a mi oficina a hacer una llamada.