I can't stand it anymore tradutor Espanhol
279 parallel translation
I can't stand it anymore... I'm going to look for Manfeldt -!
- No estoy tranquilo, ¡ voy en busca de Manfeldt!
I'm going to drive to the countryside, I can't stand it here anymore.
Voy a irme al campo, no puedo soportar esto más.
I can't stand it anymore.
No puedo soportarlo más.
Well, I can't stand it anymore.
Bueno, no puedo soportarlo mas.
I can't stand it anymore.
No puedo más.
I can't stand it anymore!
¡ Casi hemos terminado, pero yo ya no aguanto más!
I can't stand it anymore. Please give me a cigarette.
Profesor, por favor, no aguanto más, deme un cigarrillo.
You've been following me for two days and I can't stand it anymore.
Me sigue desde hace dos días y no lo aguanto más.
I can't stand it anymore.
Ya no lo aguanto más.
I can't stand it anymore.
Ya no lo soporto más.
I can't stand it anymore.
Y ya no puedo más.
I can't stand it anymore.
Ya no puedo aguantarlo.
I can't stand it anymore.
Ya no soporto más.
You're too good a man. One has to lie, but i can't stand it anymore.
Es usted demasiado bueno, sé que me tiene que mentir, pero no lo soporto más.
Think of me sometimes when you can't stand it anymore... and remember what I did.
Piensa en mi alguna vez, cuando ya no puedas más. Acuérdate de lo que he hecho.
I can't stand it anymore.
- Pero yo no sabía... - Pero no lo soporto más.
I can't stand it anymore!
¡ No puedo más!
I can't stand to look at it anymore.
No puedo seguir viendo esto.
I can't stand it anymore. You're detestable
No puedo callarlo. ¡ Eres detestable!
I can't stand it anymore, enough!
¡ No aguanto más, basta!
I can't stand it anymore.
No puedo con mi alma.
I can't stand it anymore
¡ No lo soporto más!
I can't stand it anymore! It's over now.
¡ No puedo más entendéis, no puedo más!
I can't stand it anymore
No lo aguanto más.
I can't stand it anymore.
No puedo aguantar más.
I can't stand it anymore. Please take me home.
Ya no resisto más.
I can't stand it anymore.
¡ No puedo soportarlo más!
I can't stand it anymore!
Ya no puedo más, mira.
I can't stand it anymore!
¡ No aguanto más esta vida!
But now I can't stand it anymore.
Pero ya no aguanto más.
I can't stand it here anymore.
No soporto más esto, tienes razón.
I can't stand it anymore.
Yo no puedo más.
I can't stand it anymore!
No puedo más, no puedo más...
I can't stand anymore of it.
No aguanto más.
I can't stand it anymore!
¡ Voy a matarme!
I can't stand it anymore!
¡ No puedo soportarlo más!
I can't stand you anymore! Is it your last decision?
No te aguanto más. Muy bien. - ¿ Es tu última palabra?
- I can't stand it anymore.
- Ya no lo soporto.
I can't stand it anymore!
No lo soporto más.
You have to kill me. I can't stand it anymore!
Tienes que matarme, no lo soporto más.
I can't stand it anymore.
Ya no lo soporto.
I can't stand it anymore.
No lo aguanto más.
I can't stand it anymore.
No aguanto más.
i can't stand it anymore.
No puedo soportarlo más.
I AM GOING OUT OF MY EVERLOVING MIND. I CAN'T STAND IT ANYMORE! NATU RALLY.
- ¿ Hay alguna poción que transfiera... un poco de este amor a alguien más, como a un lindo perrito?
~ I'm going with you, I can't stand it anymore.
- Me voy con vosotros, no aguanto más.
I feel so damn sick and dirty, I can't stand it anymore!
Me siento tan enferma y sucia. ¡ Ya no lo soporto!
For I can't stand it anymore
porque ya no aguanto más.
I can't stand it anymore.
- Ya no puedo soportarlo.
I can't stand it here anymore.
Ya no aguanto más aquí.
I've stood your cruelty for six years, and i can't stand it anymore.
Has sido cruel durante seis años, y ya no aguanto más.