I can't take it tradutor Espanhol
3,446 parallel translation
I can't take it anymore.
No aguanto más.
I can't sleep. I can't take it...
- No puedo dormirme...
Hey, you can't take that putter. And she thi... I know it was a horrible thing to do.
Oye, no te puedes llevar el palo.
I can't take it....
No puedo más...
I can't take it anymore!
No puedo aguantar esto más.
Because I can't take a whole evening of it.
Porque no me puedo pasar toda la noche con esto.
I can't take it anymore.
No lo soporto más.
I can't take it anymore!
¡ No aguanto más!
! I can't take it anymore!
¡ No puedo soportarlo más!
I don't take the time to teach anyone if I can help it.
No me tomo tiempo para enseñar a nadie si puedo evitarlo.
I won't delay, and you can take it to Arévalo.
No tardo nada, y así podréis llevarla a Arévalo.
PLOP! Oh! I can't take it!
No puedo hacerlo.
Oh, hey, Erica, I've done another pass on my wedding speech, I... don't suppose there's any chance you can take a look at it for me.
Oye, Erica, le he dado un repaso a mi discurso de la boda, yo... no supongo que haya ninguna posibilidad de que le eches un vistazo por mi.
Oh, Erica, hey, I've done another pass on my wedding speech, I don't suppose there's any chance you can take a look at it for me.
Erica, oye, he dado un repaso a mi discurso de boda, no supongo que tengas la oportunidad de echarle un vistazo por mi.
Take that thing out my face I can't take it no more.
Saca eso de mi cara, no lo soporto más.
I can't take credit for it. Someone else came up with the idea.
El mérito no es mío, la idea se le ocurrió a alguien más.
I can't take mine ; it's a Porsche. Let me borrow yours to go pick her up.
- No puedo llevar el mío ; es un Porsche.
I can't take my eyes off it.
No puedo apartar la vista.
I'm out, I'm out, I'm done, that's it. I can't take it.
Me voy, terminé, es todo, no puedo soportarlo.
I can't take it.
No puedo más.
But I can't take it anymore.
Pero ya no puedo soportarlo más.
I can't take it back, but I'm gonna try to move forward and I'm going to try to do better.
No puedo retroceder el tiempo pero voy a tratar de seguir adelante voy a tratar de hacer algo mejor
Two weeks now, I can't take it anymore.
Ya hace dos semanas, no puedo aguantarlo más.
If Mr. McMurphy doesn't want to take his medication orally, I'm sure we can arrange that he can have it some other way.
Si el Sr. McMurphy no quiere tomar su medicación por vía oral estoy segura de que podremos hallar otro modo de que se la tome.
I can't take it anymore.
Ya no aguanto más.
I tried to do what I could, but... you can't give help if someone won't take it.
Traté de hacer lo que podía, pero... No puedes ayudar a alguien que no quiere ayuda.
I can't take it, baby. I can't.
"No puedo mirar."
- I can't take it anymore.
- No los aguanto más.
Let me out of here. I can't take it.
Déjeme salir de aquí.
- I get it, so you can dish it out... but you can't take it.
- Entiendo, puedes darlo pero no puedes recibirlo.
I can't take it anymore.
Si es que ya no puedo más.
I can't take it anymore.
Ya no puedo más.
It's my fault, but I can't take responsibility?
¿ Soy culpable, y no voy a pagarlo?
I... I can't imagine how hard this is for you, but you... you really got to take it easy, okay, Mikey?
No puedo imaginar lo duro que es esto para ti, pero... deberías tomarte las cosas con calma, ¿ vale Mikey?
Take it as a proposal, but as for marriage, I can't get married right away.
Tómalo como una proposición, pero en cuanto al matrimonio... ahora mismo no puedo casarme.
Wait, I can't take it off.
No puedo.
I can't take it anymore, Ingrid.
No puedo soportarlo más, Ingrid.
Rock and roll and cola wars I can't take it any more
Rock roll y guerras de las colas Ya no aguanto más
This guy's bleeding, I don't know how bad it is, but I can't take him to a real doctor.
Está sangrando, no sé que tan grave sea pero no puedo llevarlo con un doctor.
You were right, and I can't take it.
Tenía razón, y no puedo soportarlo.
I can't even take it anymore.
Ni siquiera puedo aguantar más.
I can't take it, not today.
No puedo aceptarlo, no hoy.
No, I can't take it off
No, no me lo puedo quitar.
I can't take it here anymore.
Ya no soporto estar aquí.
I can't take it anymore!
No puedo soportarlo más!
Can't take away anything that I can't find it.
No lo puedo olvidar nada que no puedo encontrarlo.
- Don't you spell it for me, I can spell. You know, I get hundreds of names a day, and I take pride in being able to spell every one of them, no matter from what country.
Escucho cientos de nombres por día y me enorgullezco de ser capaz de deletrearlos todos.
I can't take it. They have to hold me down when they give me a shot. NURSE ( OFFSCREEN ) :
Tienen que sujetarme cuando me colocan una inyección.
And I can't take it anymore.
Y no puedo más.
I can't take it anymore.
No puedo más.
I can't take it anymore!
¡ No puedo soportarlo más!
i can't take it anymore 303
i can't take it any more 35
i can't 15664
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't take it any more 35
i can't 15664
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't see 575
i can't breathe 689
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't remember 638
i can't see shit 25
i can't do this anymore 331
i can't see you anymore 48
i can't help it 628
i can't explain it 227
i can't breathe 689
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't remember 638
i can't see shit 25
i can't do this anymore 331
i can't see you anymore 48
i can't help it 628
i can't explain it 227