English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I can do this

I can do this tradutor Espanhol

14,976 parallel translation
I can do this.
Puedo hacer esto.
I don't think I can do this without you.
No creo que pueda hacer esto sin ti.
Well, I'm off to find some yellow paper so I can do this all over again.
Pues me voy por más papel de escritorio... para volver a hacer esto... o hacerlo denuevo...
I don't if I can do this evening, depends what time the boss lets us go.
No si podré esta tarde, depende de a qué hora nos deje marchar el jefe.
Well, that's real kind of you, sir, but I can do this.
Bueno, eso es muy amable Señor, pero puedo hacerlo.
I don't know how much longer I can do this.
No sé por cuánto tiempo más podré hacer esto.
I don't know if I can do this.
No sé si puedo hacer esto.
I don't think I can do this anymore. No! Who would've guessed that Blade would thrice return and thrice would fall right into my...
No creo que pueda volver a hacer esto denuevo. ¿ Quién hubiese imaginado que Blade volvería por tercera vez?
I can do this without the Milesians agreeing.
Puedo hacer esto sin que los Milesianos estén de acuerdo.
Why would I go with you when I can do this myself?
¿ Por qué iba yo a ir contigo, cuando puedo hacerlo yo misma?
I want the sound of this bell to drown the voices that tell you what you can and can not do.
Quiero que el sonido de esta campana ahogue las voces que te dicen lo que puedes y lo que no puedes hacer.
I can't do this again!
¡ No puedo volver a hacerlo!
Not much I can do for you if they start lookin'in this direction.
No hay mucho que pueda hacer por usted... si comienzan a mirar en esa dirección.
I can't do this anymore!
¡ No puedo seguir con esto!
- I can't do this!
- ¡ No puedo hacerlo!
I can't do this.
No puedo hacer esto.
I've promised I will do everything I can to make this plan work.
He prometido que haré todo lo que pueda para que este plan funcione.
Bruce, I can't let you do this.
Bruce, no puedo dejarte hacer esto.
I can't believe you would do this for me.
No puedo creer que hicieras esto por mí.
- If you screw this up and hurt her in any way, I will throw you in jail for the rest of your life, and I can do that now, Dad, so do not test me.
Si la cagas y le haces daño de algún modo, te meteré en la cárcel para el resto de tu vida, y puedo hacerlo ya, papá, así que no me pongas a prueba.
Come back, I can't do this!
¡ Vuelvan! ¡ No puedo hacer esto!
- Yeah. Pimento left his gun and badge on my desk, along with a note reading, " I can't do this.
Pimento dejó su arma y su placa en mi escritorio... junto con una nota que decía No puedo hacer esto.
I can't let you do this.
- No dejaré que lo hagas.
I can't let you do this. Come on.
No te lo puedo permitir.
We can't do this. Look, I'm from the Midwest.
- Mira yo soy del Medio Oeste.
Mr. Katiyal, this is what I can do for you.
Sr. Katiyal, esto es lo que puedo hacer por ud
You think because I'm bipolar, an illness that I am managing, by the way, that I can't do this job where half the people we deal with are mentally ill?
¿ Crees que por ser bipolar, una enfermedad que controlo, por cierto, no puedo hacer este trabajo donde la mitad de la gente que tratamos es gente con una enfermedad mental?
or you, Rita... you tell me to go home, and I will go, but don't tell me I can't do this job.
o tú, Rita, me dices que me vaya a casa, y me iré, pero no me digas que no puedo hacer este trabajo.
I can't do this anymore.
Ya no puedo hacerlo más.
I can't do this any more, Jonathan.
Ya no puedo hacer esto, Jonathan.
I can't do this, Angela.
No puedo seguir con esto, Ángela.
- I can't do this.
- No puedo hacerlo.
I just... I can't do this anymore, okay.
Sólo que... no puedo seguir con esto, ¿ de acuerdo?
I do understand, of course I do - and I hate having to ask this... but our situation is desperate, and, as our son, you are the only one who can help.
Lo entiendo, de verdad, y odio tener que pedirte esto... pero nuestra situación es desesperada y como nuestro hijo, eres el único que puede ayudar.
There's no one I can think of who would do something like this.
No hay nadie que se me ocurre que haría algo como esto.
I promise you we're gonna do everything we can to find who did this.
La prometo que vamos a hacer todo lo posible para encontrar a quién hizo esto.
This is something that I... I know I can do, okay?
Esto es algo que sé que puedo hacer, ¿ vale?
I can't do this anymore.
- No puedo más.
You and I both know you can do this job.
Los dos sabemos que puedes hacer este trabajo.
Okay, I... But, guys, I can almost guarantee you that I'm not gonna like this. Maybe I can do that.
De acuerdo... quizás pueda hacer eso.
I wonder if the pardons are the victory and that the most enlightened thing that I can do is let this be the end of Captain Flint.
Me pregunto si los indultos son la victoria y si lo más inteligente que puedo hacer es dejar que este sea el final del Capitán Flint.
She must die in this hotel, but she can't suspect I had anything to do with it.
Debe morir en este hotel, pero no puede sospechar que yo tuve algo que ver.
I can't do this!
No! No puedo hacer esto!
I will do all I can to make this right, but I will not be judged.
Haré todo lo que pueda por hacer lo correcto, pero no seré juzgada.
This... it's the least I can do.
Esto... es lo menos que puedo hacer.
I mean, I don't know what I can do for him, meanwhile, this call is costing you a fortune.
No sé qué hacer por él, Mientras tanto, esta llamada me cuesta una fortuna.
I can't let you do this.
No puedo dejarte hacer esto.
The concerns you have raised are noted, but you know as well as I do that it's not a matter on which this court can adjudicate.
Las inquietudes que plantea son notorias, pero ambos sabemos... que este tribunal no puede fallar a favor de ese tema.
With this equipment, I can do it.
Con este equipo puedo hacerlo.
There's only so much I can do from this side.
No puedo hacer mucho desde este lado.
I can't do this, Kurt.
no puedo hacer esto, Kurt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]