I can help her tradutor Espanhol
886 parallel translation
And only I can help her.
Y sólo yo puedo ayudarla.
And this is the only possible way I can help her.
Mi hermana está gravemente enferma y ésta es la única forma de ayudarla.
Well, maybe I can help her. Silence!
- Bien, quizá podré ayudarla - ¡ Cállese!
Maybe I can help her.
Podría ayudarla.
Well, I can help her more by finding the man that did it and making him pay.
Bueno, yo puedo ayudarla más encontrando al hombre que lo hizo y haciéndolo pagar.
To sum it up, your sister's condition is serious, but I can help her.
Resumiendo, el estado de su hermana es grave, pero yo puedo ayudarla.
And besides, maybe I can help her. I sure can't help myself.
Además, quizá pueda ayudarla y ayudarme a mí mismo.
All I'd like to know somehow is where she is, so if she should ever need anything, I can help her.
Sólo me gustaría saber dónde está para poder ayudarla alguna vez si necesita alguna cosa.
She asked me if I can help her husband.
Usted, me pregunta si puedo hacer algo por su marido
Now, I can't help feeling now that she had some reason for getting Diana here alone. Of course, perhaps it's been... Hot stuff like she is, she thought one of her men was getting too keen on Diana Baring and wanted her out of the way.
Quizá siendo tan creída... pensó que uno de sus hombres se acercaba demasiado a Baring... y la quería fuera del camino.
But the only joy she has is pretending that he ain't. You're not going to stop her doing that if I can help it!
Pero su única alegría es fingir que no lo está y usted no se lo impedirá si de mí depende.
There's nothing I can do to help her.
No puedo hacer nada para ayudarla.
They'll never get her in the court if I can help it.
Nunca la llevarán ante el tribunal si yo puedo evitarlo.
Maybe for you and me but not for her, if I can help it.
Es posible. Para ti y para mí. Pero no para ella, si puedo evitarlo.
I know my fiancée is indebted to you and even to France and if you can see your way to help us to release mademoiselle from her obligation, it'll be swell.
Sé que mi novia está en deuda con usted y hasta con Francia... y si a usted se le ocurriera alguna forma de ayudarnos... para librar a mademoiselle de su obligación, será fenomenal.
I offered to help her. That's all I can do.
Me ofrecí a ayudarla, no puedo hacer más.
I've loved her for a long time, but I can't help her now, because...
La he amado durante mucho tiempo, pero no puedo ayudarla...
I'll do what I can to help, but I'm worried that if things continue like this, those bad parts of her personality will continue to grow, and her marks will even get worse — and the bad parts of her personality, her self-centred nature and her laziness, will take over.
Haré lo que pueda para ayudarla, pero me preocupa que, si las cosas siguen así, esas partes malas de su personalidad seguirán creciendo, y sus notas incluso empeorarán... y las partes malas de su personalidad, su naturaleza egocéntrica y su pereza se impondrán.
I can't help remember that 20 years ago, 20 years come this June, in this room Miss Delia had her near tragedy and I was here.
Recuerdo que hace 20 años, en junio hará 20 años, en esta habitación a la señorita Delia casi le ocurre una tragedia.
I've heard her, walking up and down her room at night all night long cursing you because she must love you and can't help herself swearing a terrible revenge for this love she bears you.
La he oído. Camina por su habitación en la noche la noche entera, maldiciéndolo porque lo ama, y no puede evitarlo. Jura una terrible venganza por ese amor que se niega a admitir.
I can't help seeing her.
No puedo evitarlo.
Oh, there's no need for you to be frightened of her, but I shouldn't have any more to do with her than you can help.
No tienes por qué temerle pero sugiero que no te relaciones más de lo necesario con ella.
- I know she ain't perfect. But I can work with her. After all, we got four weeks, Character will help.
No está a punto, pero'Cara bonita'puede ayudarnos en eso.
And now with Anne to help me, perhaps I can talk to her.
Y ahora con la ayuda de Anne, quizás pueda hablar con ella.
I'm her nephew, can I help you?
¿ Puedo ayudarles?
Anna, I can't help her.
Anna, no puedo ayudarla.
I can't even help Allison unless I get you out of here... before she breaks her heart wishing for something that's not in the cards.
Y no puedo ayudar a Allison, a menos que te saque de aquí. antes de que le rompas el corazón, esperando con ilusión algo imposible.
She's here because I believe if anyone can help her, you can.
Vino porque creo que si alguien puede ayudarla... ése eres tú.
- I hope we can help her.
- Espero que podamos ayudarle.
I'm gonna do everything I can to keep her away from you, to help her forget about you and get her married to some decent guy who can make her happy.
Te lo advierto, haré todo lo posible para que no salga contigo... para que te olvide y para que se case con un tipo decente que la haga feliz.
I will help her when this can be done... but it is hard.
La ayudaré cuando pueda hacerse, pero es difícil.
Naturally, I want to help her until we can get lawyers...
Quiero ayudarla hasta que tengamos abogados...
Look, Kik, if there's anything I can do to help get her back into reception...
Si puedo hacer algo para ayudarla a regresar a recepción...
I think i can manage with her help.
Lo procuraré con su ayuda.
I'm defending Ellen's life, if I don't help her who can?
Estoy defendiendo la vida de Ellen, si yo no puedo ayudarla ¿ quién podría?
I love her so much I want to stop crying but I can't help it It can't be.
Yyo que la quiero tanto quisiera calmar mi llanto pero es inútil no puede ser.
Oh, there's no need for you to be frightened of her. But I shouldn't have any more to do with her than you can help.
No le tengas miedo... pero no trates mucho con ella.
I can't help loving her less and less as I come home more and more.
No puedo seguir amándola cada vez menos... mientras voy a casa más y más seguido.
She made up her mind. It's the only thing I can do to help.
- Sólo así puedo ayudar.
Don Peppino, don't despair : I hope the Madonna del Carmine....... can help her.
Espero que la Virgen del Carmen le ayude.
I can't move and I asked her mother to help me with the work.
- Ha sido de improviso. No me puedo mover. He llamado a mi amiga para que me ayudara.
Is there anything you can tell me That might help us find out who murdered her? Aw, gee, I wish I could,
¿ Hay algo que pueda contarme que nos ayude a averiguar quién la mató?
- Think you can stay on a horse? - I'll help her.
- ¿ Cree que puede montar a caballo?
I can't help it, but I really like her.
No es culpa mía, pero esa mujer me gusta mucho.
- Well, I can't help her being a woman.
- No puedo evitar que sea una mujer.
Viv had her chance... Can I help it if she muffed it?
Viv tuvo su oportunidad y la desaprovechó.
You must help me I'll do my best I'm doing all I can but Yukiko just keeps telling me to leave her alone and not bother her
Ayúdame, por favor. Si puedo, lo haré. He hecho todo lo que he podido.
She can't help her color, but I can.
Pero yo sí.
And help her because if you can't, I'm at my wits'end.
Ayúdela, porque si Ud. no puede, nadie podrá.
I shouldn't be thinking of her but I can't help it.
Lo que más me molesta ahora es que no dejo de pensar en ella.
How can I help her?
¿ Cómo puedo ayudarla?
i can't 15664
i can 2958
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can 2958
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't breathe 689
i can't see 575
i can do it 822
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't do this anymore 331
i can't see shit 25
i can't remember 638
i can't see you anymore 48
i can't breathe 689
i can't see 575
i can do it 822
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't do this anymore 331
i can't see shit 25
i can't remember 638
i can't see you anymore 48