I can tell tradutor Espanhol
38,344 parallel translation
I can tell by the way you...
Puedo verlo por la forma en que...
Fuck, I can tell that she doesn't talk to you.
Joder, tío, se nota que no hable.
So I can tell it to my children.
Así se los puedo explicar a mis hijos
Walter, despite my issues with Paige, I want what's best for my daughter, and from what I can tell, that's you.
Walter, a pesar de mis asuntos con Paige, quiero lo mejor para mi hija, y por lo que veo, eso eres tú.
I can tell it beautifully.
Yo puedo contarla bien.
- I can tell you that.
- puedo decirte eso. - No es graffiti de banda.
You know, these things are cyclical. Well, let me know when the wheels are gonna turn again so I can tell my kids they can go to college. Yeah?
Sabes, estas cosas son cíclicas.
All I can tell you is that I didn't want Bennett to jump at all.
Todo lo que les puedo decir es que no quería que Bennett saltara en absoluto.
And looking at you now, I can tell... You're not sure either.
Y al verte ahora, puedo decir que... tú tampoco estás segura.
I'm sorry, but that's really all I can tell you at this time, okay?
Lo siento, pero de verdad que eso es todo lo que puedo deciros de momento, ¿ de acuerdo?
And I can tell you her apology is sincere.
Y puedo decirle que sus disculpas son sinceras.
I can tell.
Se nota.
And from what I can tell, that's you.
Y por lo que veo, ese eres tú.
And I can tell you, it's no picnic.
Y puedo decirte que no es un día de campo.
But I can tell you, the stuff is neurotoxic and very potent.
Pero puedo decirles que esta cosa es neurotóxica y muy potente.
But as far as I can tell from your scans, you've beaten the cancer.
Pero en base a lo que puedo decirte de estos escaneos, has vencido al cáncer.
As far as I can tell, everything is okay.
Según puedo ver, todo está bien.
You better not approach Lena, I can tell you that much.
Mejor no te acerques a Lena, es lo que puedo decirte.
- I can tell him to get rid of the photos.
Puedo pedirle que se deshaga de las fotos.
You know, the thing where you, uh... you try to get me to tell you more about what the residents are thinking, and then I can say that maybe I shouldn't'cause you're the chief, and then you can say, "But you're my husband,"
Ya sabes, eso donde tú... intentas que te diga más sobre qué piensan los residentes y entonces puedo decir que quizás no debería porque eres la jefa y entonces tú puedes decir :
I'm not very well, as you can probably tell.
No estoy muy bien, como puedes notar.
- Can you please tell the truth? - Liar! You said that I'm useless.
- Estás mintiendo
- But if you did tell him... - How can I tell a student that he's useless?
Pero si de verdad se lo has dicho ¿ Como quieres que trate de inútil?
I just can't tell.
No sé si me explico
But I have to tell my mother... Or... or else... you I can leave Nil to you?
Pero he de avisar a mi madre o si no ¿ Puedo dejar a Nil contigo?
I can't tell you anything because you'll mess it up.
Porque a ti no se te puede decir nada pero tú las vas metiendo, tío
Weird what? - I can't tell you anything, Tania. Jesus!
No entiendo por qué ha salido en la conversación ¿ Rara por qué?
- I can't tell you anything, Tania. Jesus!
No se te puede decir nada, Tania.
He can't tell me I'm pretty?
¿ No me puede decir que estoy guapa o qué?
Well, I can't tell Donna. Today's our anniversary!
Bueno, no puedo decirselo a Donna Hoy es nuestro aniversario!
You keep saying that- - that she's a liar, she's duplicitous, she's sneaky- - but unless you tell me why you feel that way, I can't help you.
No has parado de decir que... es una mentirosa, que es una hipócrita, que es engañosa... pero a menos que me digas por qué te sientes así, no puedo ayudarte.
I can't tell what this is exactly, other than some sort of metal.
No sé lo que exactamente aparte de algo de metal.
- Look, hey, I'll give you a thousand dollars right now if you can tell me what I do for a living.
- Mira, oye, te daré ahora mismo mil dólares si me dices qué hago para ganarme la vida.
I can't believe that worked. What'd you tell them?
No puedo creer que eso haya funcionado. ¿ Qué les dijiste?
I can't tell if they're zombies or animals.
No puedo saber si son zombis o animales.
You can tell Coach Ted that I don't want to play softball anymore.
Puedes decirle al entrenador Ted que no quiero jugar más al softball.
I can't tell which one of us is the crazy one now.
No puedo decir cuál de nosotros es el loco ahora.
And I'm sorry, I can't tell you anymore.
Y lo siento, no puedo deciros nada más.
I got to tell you I was relieved when they gave me your case'cause I thought if anybody can help you, it's gonna be me.
Tengo que decirte que me sentí aliviado cuando me asignaron tu caso porque pensé que, si alguien puede ayudarte, ese soy yo.
When I see how many of you have chosen to brave the elements to mark this momentous occasion, I can only tell you how inspired I am.
Cuando veo cuantos de ustedes han decidido afrontar los elementos para marcar esta ocasión trascendental, sólo puedo decirles cuán inspirado estoy
I can't tell you.
No puedo decirte.
And, theoretically, we can tell the difference between a large warm object and a small one, i.e., the size of the asteroid.
Y, teóricamente, podemos notar la diferencia entre un objeto caliente grande y uno pequeño, esto es, el tamaño de un asteroide.
And I'm sure even Sherlock can tell us the effect that that would have.
Y estoy seguro de que incluso Sherlock podría decirnos el efecto que eso tendría.
Well, I don't suppose you can tell us what happened to you, now?
Bueno, supongo que no puedes contarnos lo que te pasó, ¿ verdad?
I can't wait to tell Mom about how much money we made.
Estoy deseando decirle a mamá cuánto dinero hemos ganado.
I have a feeling we're headed for El Noche's compound in Mexico, but I can't tell anyone where it is if I'm dead.
Tengo el presentimiento que nos dirigimos hacia las instalaciones de El Noche en México, pero no puedo decirle a nadie dónde queda si estoy muerto.
I mean, I feel like you can't tell or something, that I like women, that I'm flirting with you.
Quiero decir, siento que tú no puedes decirlo o algo, que me gustan las mujeres, que estoy coqueteando contigo.
- I can't tell you anything.
- No puedo decirte nada.
I can't tell you yet. Was anybody else in contact with the traces there?
No puedo asegurarlo todavía. ¿ Alguien más estuvo en contacto con el lugar?
I can't tell my mind not to wander.
No puedo decirle a mi mente que no deambule.
The patient is still alive, so I can't tell you anything. Even if I wanted to.
La paciente está con vida... así que no puedo decirles nada.
i can tell you that much 25
i can tell you one thing 23
i can tell you now 19
i can tell you 247
i can tell you that 152
i can tell you right now 19
i can tell you this 47
i can't 15664
i can 2958
i can't take it anymore 303
i can tell you one thing 23
i can tell you now 19
i can tell you 247
i can tell you that 152
i can tell you right now 19
i can tell you this 47
i can't 15664
i can 2958
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't see 575
i can't breathe 689
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't see 575
i can't breathe 689